沪江

时隔十年回归的搞笑女王徐敏静

沪江韩语罗桑 2017-08-06 06:45

还记得那些年我们一起追的韩国系列情景神剧吗?不知不觉这部剧今年也迎来了十周年,曾经销声匿迹的剧中主人公也在此之际纷纷复出,其中的代表之一就是有着亲和笑容的演员徐敏静。

10년이 지났지만 여전히 대중의 사랑을 받고 있는 MBC 시트콤 <거침없이 하이킥> 에서 가장 사랑받은 이는 아마도 서선생님 서민정일 것이다. 툭하면 당하고 넘어지고 놀림받는 허당 서선생님. 그의 수난이 거듭될수록 시청자들의 웃음은 커졌다. 최민용, 정일우와의 삼각관계 역시 흥미진진했다.
虽然过了十年时间仍深受大众喜爱的MBC情景喜剧主人公“徐老师”,即演员徐敏静。剧中是时不时就被人耍着玩,动不动就摔倒,还经常被吓到的黑洞徐老师。因为她所受的苦难引发了观众们的爆笑。和崔民勇,丁一宇的三角关系也让人看得津津有味。

이견 없는 <하이킥> 최대 수혜자 서민정. 하지만 그가 선택한 것은 활발한 활동이 아닌 결혼이었다. 재미교포 치과의사 안상훈 씨와의 결혼을 선언하며 인생 최대 전성기에 결혼식을 올리고 뉴욕으로 떠난 것이다. 결혼과 활동을 병행하는 것이 아니라 가정에 올인했다.
毫无异议这部剧的最大受惠者就是徐敏静。但是她当时并没有选择继续活跃于娱乐圈,而是选择了结婚。与在美侨胞牙科医生安尚勋(音译)宣布结婚后,在事业的全盛期毅然决然地举行婚礼前往纽约。

결혼 후 10년 만에 TV에 등장
时隔十年的再登场

정상의 자리에서 떠났기에 더욱 그리운 서민정. 그가 10년 만에 TV에 등장했다. 그것도 <복면가왕>으로. 유명한 음치였던 서민정. 컴백 역시 유쾌한 이벤트 같았다. 9월, 다시 미국으로 떠나기 전까지 최대한 자주 대중을 만나 인사하고 싶다는 그를 만나 이야기를 나눴다.
因为在巅峰时期离开,人们就更加想念徐敏静。时隔十年,她再次在电视中亮相,还是通过歌唱类综艺节目。曾经是音痴的徐敏静,她的回归也仿佛是让人愉快的惊喜。在她9月回美国前想尽可能地和大众见面,致以问候,于是记者与她进行了谈话。

-돌아온 소감은?
-回来有什么感想吗?

실감도 안 나고 얼떨떨해요. 복귀한 건지 뭔지. (매니저 없이) 혼자 다니니까 신인 때 생각나고 그래요. 재밌어요.
其实没什么实感,有点不知所措。不知道该不该说是回归(没有经纪人)。因为独自活动让我想起了新人时期。很有趣。

-컴백은 어떻게 하게 됐나?
-是怎么回归的?

최민용 오빠와 통화를 했어요. 오빠가 “단 몇 명이라도 너를 기억해주는 사람이 있다면 인사를 꼭 해줬으면 좋겠다”고 하더라고요. 오빠도 10년 만에 컴백했잖아요. 용기를 많이 줬어요. 그런데 제가 그때 60㎏이었어요. 뉴욕에서는 만날 사람도 없고 누가 저에게 시선을 주지도 않고 그러니까 아무 신경을 안 쓰고 살았거든요. 거울을 보니까 큰일 났다 싶더라고요. 그래서 그때부터 다이어트를 하고 나오게 됐죠.
崔民勇哥哥给我打了电话。他说就算只有几个人记得你也希望你能和那些人打个招呼。哥哥也是时隔十年才回归,这些话给了我很多勇气。但是当时我体重60公斤,在纽约也没有认识的人,也没有人注意到我所以一直在不用在意他人视线的状态下过日子。看了看镜子才觉得大事不妙,所以从那时起开始减肥然后就复出了。

-그동안 어떻게 지냈는지?
-这段时间是如何度过的?

결혼하고 시청자로 살았어요. 다른 드라마가 시작하면 잊히잖아요. 저는 <하이킥> 하나밖에 인식되는 게 없는 사람이에요. 그러다 보니 한국에 몇 번씩 나와도 서서히 잊히더라고요. 처음엔 “서민정 씨 아니에요?”, 3~4년 후엔 “시트콤 나왔던 사람이죠?”, 5~6년 지나니까 직장이나 학교 말씀하시면서 같은 곳 나오지 않았냐고요.(웃음) 잊히는 게 당연하죠. 누가 저를 기억할까 싶었어요.
结婚后就成了一名观众,又有新的电视剧的话就会被遗忘不是吗,我是除了那部剧就没有其他认识度高作品的演员,所以就算在韩国出现几次也很快就会被遗忘。一开始还有人说:“这不是徐敏静吗?”过了三四年:“是演过情景喜剧的人吧?”过了五六年聊着职场和学习问道是不是一个地方出身(笑),其实被遗忘是理所让然的。谁会记得我呢?

-남편은 어떻게 만났나?
-和丈夫是怎么认识的?

운명처럼 만났어요. 오랜만에 연락이 닿은 친구가 식사 자리에 함께 데리고 나온 거예요. 남편이 13년 만에 한국에 왔는데 저를 만난 거죠. 그때부터 연락을 했어요. 남편이 미국에서 혼자 자취생활을 했는데 매일 햄버거를 먹고 끼니를 제대로 못 챙기더라고요. ‘따뜻한 밥 해주고 싶다’는 생각이 정말 컸어요. 그래서 시트콤 끝나자마자 결혼을 했죠.
如同命运般的相遇。和好久不联系的朋友一起参加了一个饭局。我老公是时隔13年才回到韩国就见到了我。从那时起就一直在联系。他独自一直在美国生活,每天吃汉堡,没能兼顾自己的每一餐。当时就特别想给他做热乎乎的饭菜。所以在情景喜剧结束之后就马上结婚了。

-전성기에 결혼을 해서 다들 놀랐다.
-因为在全盛期结婚大家都吓了一跳。

남편을 9월에 만나고 11월에 <하이킥>을 시작했어요. 그때 <사랑과 야망>에서 하차하고 그것 때문에 예능도 정리한 상황이었어요. 소개팅도 몇 번 했는데 다 거절당했죠. ‘난 정말 별로인가 봐’라는 생각을 했어요. 그때 남편이 절 좋아해준 거죠. 남편은 절 엑스트라로 알면서도 좋아해줬어요. 미국에서 한국까지 한 달에 한 번씩 와서 저를 보고 갔어요. 제가 제일 볼품없을 때 좋아해준 사람인데 제가 일이 좀 잘된다고 해서 ' 결혼 나중에 할게요 ' ' 결혼 미뤄요 ' 라고 하면 안 될 것 같더라고요. 벌 받을 것 같았어요.
和丈夫是在9月认识,电视剧是11月开始的。当时从综艺节目上下车,因此综艺也是整理好的状态。也参加了几次相亲都遭到拒绝。也想过”我是不是真的不怎么样......“,当时我老公就喜欢上我了。我老公在知道我是群众演员的情况下还爱着我,从美国一个月来韩国看我一次。是在我最难看的时候喜欢我的人,总不能因为我事业有了起色就说以后再结婚,推迟结婚之类的话。那样会受到惩罚的。

-뉴욕 생활이 쉽지 않았을 텐데.
-在纽约生活应该不容易吧?

외롭고 힘들었어요. 뉴욕에 대한 무서운 얘기를 많이 듣고 가서 밖에도 못 나가겠더라고요. 계속 집에만 있었어요. 영어도 잘 못하고 친구도 없었거든요. 그러다 몸이 피곤해야지 덜 외로울 것 같다는 생각을 했어요. 그래서 무작정 밖에 나가서 걷기 시작했어요. 그러니까 밤에 잠도 잘 오고 덜 외롭더라고요. 아직도 뉴욕에 적응 중인데 평생 적응은 못 할 것 같아요.(웃음)
又孤独又累。因为听了很多关于纽约恐怖的消息就不太敢出门。一直只待在家里。因为英语不好也没什么朋友。但是有了身体足够疲惫才能减少孤独的想法。所以开始毫无目的得出去走走。这样晚上更容易入眠也不那么孤单了。现在还在适应纽约的生活,大概一辈子都难以适应。

-향수병은 없었나.
-不想家吗?

초반에는 남편에게 “한국이 그립다”는 말을 많이 했어요. 그런데 생각해보니 남편이 더 힘들겠더라고요. 저는 29살, 남편은 30살. 둘 다 어린 나이였잖아요. 저는 집에 그냥 있지만 남편은 밖에 나가서 일을 하니까. 그래서 그때부터는 티를 안 내려고 했어요. 혼자 노력을 했죠.
刚开始经常跟老公说很想念韩国。但是想想老公应该更累吧。我29岁,他30岁,都比较小。我只是待在家里,他还要出去工作。所以从那时起就尽量不表现得太明显。

-뉴욕 살면서 좋은 점이 있다면.
-纽约生活有什么好处?

친정이 없으니까 부부싸움을 안 하는 것 같아요. 싸워봤자 갈 곳도 없고 하니까요. 우리 셋밖에 없으니까 더 가족애가 생겨요. 그런데 부모님을 자주 못 봬서 죄송하죠. 아빠가 최근 수술을 하셨는데 그때도 옆을 지키지 못해서 죄송했어요.
因为没有娘家也不怎么吵架。就算想吵架也无处可去。因为只有我们三个就更有家庭爱。但是不能经常看看爸妈感到很抱歉。爸爸最近做了手术,那时也没能守在身边觉得很对不起他。

-결혼할 때 부모님 반대는 없었나?
-结婚时父母没有反对吗?

전혀 없었어요. <하이킥> 촬영 때 남편이 한 달에 한 번씩 한국에 와서 일주일씩 있다가 갔어요. 제가 촬영이 빡빡하면 하루만 저를 만나고 그 외 시간은 엄마와 데이트를 했거든요. 엄마가 연애하는 기분이셨나 봐요. 남편을 너무 좋아하시더라고요. 그리고 엄마는 제가 리포터를 할 때도, 배우를 할 때도 “네가 왜 인기가 있지? 이상하네. 운이 좋은가 봐”라고 하셨어요. 그래서 배우로서 아까워하거나 하진 않으신 것 같아요.
完全没有。在拍电视剧时我老公基本一个月来韩国一次。因为我拍摄进度较紧张,他就一天见我,剩下的时间都和我妈妈约会了。妈妈说好像是在谈恋爱一样的心情。特别喜欢我老公。还有我妈妈在我做记者和演员时都说:“你为什么会有人气呢?好奇怪啊!运气看来挺好。”所以不觉得我做演员可惜。

-결혼할 때 은퇴할 생각이었나.
-结婚时是想隐退吗?

결혼을 하고 떠날 때도 많은 분들이 은퇴냐고 물어보셨어요. 저는 그때 “좋은 기회가 되면 찾아뵙고 싶다”라고 했어요. 그렇게 10년이 지났어요. 저는 언젠간 나올 수 있을 거라고 생각했거든요. 그런데 결혼하고 3년 정도 지나니까 새로운 사람들이 나오더라고요. 저는 전혀 알지 못하고 보지 못했던 분들이 나오니까 ‘그래. 변하는구나. 여기까지 와 있는 나를 누가 보고 싶어 할까’ 이렇게 생각했어요. 그래서 서서히 현실을 받아들이게 되더라고요.
结婚的时候也有很多人问我是不是要隐退。我当时说有机会的话会再回来。就这样过了十年。我是觉得我总有一天会复出。但是婚后过了大概三年,出现了很多新人,是我完全不认识也没有见过的人,所以觉得真的是变了,谁会想见远在美国的我呀。于是就渐渐接受了现实。

-딸이 굉장히 외향적인 것 같다.
-女儿好像十分外向

개그우먼 같아요. 정말 웃겨요. 삶에 근심도 없고 행복하고 재밌는 아이예요. 친구들에게 편지를 받아 온 것을 보면 90% 이상이 “퍼니(funny)”라고 얘기해요. 딸에겐 해준 게 없어서 미안했어요. 아무것도 모르는 상황에서 아이가 생겼거든요. 아는 게 없으니 태교, 이유식 등 해준 게 정말 없어요. 그냥 항상 같이 있어주기만 했어요. 그런데 밝게 자라서 고맙죠.
好像搞笑女艺人。是个没有什么烦恼很幸福很有趣的孩子。从朋友那里收到的信中百分之九十以上说她很有趣。因为没能为女儿做什么觉得很抱歉。在什么都不懂的时候有了孩子。因为什么都不知道,胎教,哺乳的食物等等真的都没有。只是一直陪在她身边。但是很感谢她长成了个开朗的孩子。

-그동안 <하이킥> 식구들과는 왕래가 없었나.
-这段时间没有和之前电视剧的伙伴们来往吗?

정일우와 김병욱 감독님과는 2011년까지 같이 만났어요. 한국에 와도 연락하기가 미안하더라고요. 그분들은 활동을 하는 연예인이고 저는 그냥 평범한 아줌마인데…. 괜히 제가 귀찮게 하는 게 아닌가 생각도 들고요. 그래도 TV에 나오면 꼭 챙겨 봐요. 제가 아는 사람들이 나오니까 더 응원하게 되더라고요.
和丁一宇,金炳旭导演直到2011年还有见面。即使来了韩国也不好意思联系。他们是正在活动中的明星,我只是一个平凡的大妈......觉得会不会是我太麻烦他们了。不过如果在电视中出现的话一定会看。因为是我认识的人从电视里出来就更加像为他加油鼓劲。

“사실 지금 너무 행복하고 꿈같아요”
“其实现在非常幸福,仿佛身处梦境”

-연기를 다시 하고 싶진 않나.
-不想重新演戏吗?

하고는 싶어요. 정말 <하이킥> 같은 시트콤이 있으면 코믹 연기를 다시 하고 싶어요. 그런데 지금은 새로운 사람들도 많으니까 기회가 있을까 싶어요.
想!如果有像之前电视剧一样的情景喜剧的话还想演喜剧。但是现在新人辈出,不知道有没有机会。

-원더걸스 선예와도 친하더라.
-听说你和Wonder girls的先艺很熟?

맞아요. 선예도 외국에 시집와서 사는 거잖아요. 기특해요. 시집온 지 10년이 넘은 저도 아직까지 어리둥절한데, 선예는 나이도 어린데 더 씩씩하고 어른스럽고 잘해요. 보면서 서로 응원이 되는 것 같아요. 선예를 보면서 ‘나보다 10살 어린 친구도 잘하는데 나는 뭐냐. 잘하자’라는 생각을 하게 돼요.
对,先艺不是也嫁到国外了嘛。觉得很了不起。嫁过来快十年我还是有点不知所措,先艺年纪也小反而觉得她更有活力更像个大人。我们会互相给对方加油打气。看着先艺就会觉得,比我小了十岁的朋友也能适应得这么好我算什么呀,好好干吧!

-다시 돌아가면 헛헛하지 않을까.
-再回去的话会不会觉得有点空空的?

사실 복귀를 할 때 고민이 됐어요. 또 잊힐 텐데 상처받진 않을까. 그런데 그동안 SNS에 안부를 묻는 분들이 꽤 계셨거든요. 마지막이라 하더라도, 단 한 번이라고 하더라도 그 사람들에게 반갑게 인사해주고 싶었어요. 그리고 더 시간이 지나면 더 기억을 못 하실까 봐 용기를 냈어요.说实话回归的时候有点烦恼。可能又会被遗忘会不会觉得很受伤。但是最近在SNS上面问候我的人非常多。就算是最后一次,就算只有这么一次,也想开心得给这些人问个好。而且怕再过段时间就会更不记得,因此鼓起了勇气。

-또 서민정을 볼 수 있을까.
-我们还能见到徐敏静吗

글쎄요. 저를 찾아주실까요? 일단 지금 활동하기로 마음먹었을 때 많이 찾아뵙고 싶어요. 사실 지금 너무 행복하고 꿈같아요.(웃음)
嗯......会来找我吗?首先想在现在决定要活动的时期多多和观众见面,说实话现在非常幸福,仿佛身处梦境。(笑)

让我们一起期待“徐老师”今后的发展吧!

相关阅读:

Highkick1徐敏静女儿照片大公开

那些年引发爆笑的韩国情景喜剧Top5

相关热点: 韩国明星 mbc演艺大赏
展开剩余