沪江

【写作点评】接续词填空练习(1)

sayen 2009-05-15 10:28

下面这张图左面是六道题,右面红色的是正确答案,黑色的是不正确的。每一个答题用一根线把左右连接起来,红色的线是正确的,黑色的是不正确的。这张图不仅能直观地观察每道题的正确率,还能看出错误的倾向(当然许多答案并非绝对,为简化问题,以标准答案为准)。

1.  标准答案:そして。只有一位答对的,90%的答案指向了“及び”,少量的指向“並びに”。 “及び”出题时就想到了,所以在答案的括号中进行了简单的解答。或许因为大家看了句子翻译被误导了?如果不较真的话,相信绝大部分人仍会选择“及び”。中国・アメリカそして日本は。。。三者的关系平等,只是说话顺序的先后而已。中国・アメリカ及び日本が。。。语感上中美为一组外加日本这种感觉。而“並びに”一般用于更大的分组之中。それから和そして相近,没有“及び” “並びに”那种微妙的意思,但过于口语,不适合书面语。

2. 标准答案:そして。正确率比较高,错误最多的指向了それから,其次是“且つ”。又回到それから和そして的区别上来了,それから比起そして来,强调先后次序的语气强一些,边思考边说的情况下附加内容时用,所以在口语中很活跃也很方便,但这样一句简洁的描述句里不如そして更贴切。选“且つ”的人没有注意到标点符号的作用,第三句里一句话的情况用“且つ”非常合适,但这里是两句话。

3.  标准答案:且つ。正确率也很高,错误几率指向“並びに”“ そして”和“及び”。估计选“ そして”的人和上题互混了,要注意标点符号的意义。选“並びに” 和“及び”的人语感方面需要加强,通常这两个词连接两个句子或两个名词组,连接动词非常罕见。

4. 标准答案:その上。正确率略低于错误率。错误最多的指向“それに”其次是“また”。她不但美丽,还聪明。从翻译角度这个“还”确实可以还原成“それに”和“また”,但从读一读原句哪个更顺呢?“それに”从某种意义上类似それから,口语中常用,和その上相比,累加的意思则不如前者更明确。“また”则累加的意思更模糊一些,选择的意思更强一点,几个选择中有这个还有那个的“还”,而不是加法的“而且,并且,不但如此”的“还”。

5.  标准答案:おまけに。正确率比较低,错误最多的指向“しかも”“それに”“その上”。父亲不但顽固,还爱发脾气。这个“还”与上题的“还”又有所不同,带有“何止这样”的负增长意味。相比之下“しかも”是正增长,用在这里不是绝对不可,而是不太贴切。至于“それに”“その上”相比更次之。

6. 标准答案:しかも。正确率六道题中最高。错误方向为“それに”“その上”。解说参考上题。

纵观六道题,出错多在对选择更好更贴切词汇方面欠缺。选择的原则永远是,选择更确切意思更明确的词。由于出题分两组出的,答题反映不出第一组和第二组之间有没有交叉理解的情况,估计分不清并列和累加关系的人也是有的吧。另外可以看出两组中“それに”这个词覆盖面最广,4,5,6题都选它的人很多,可能初学者把它当“万金油”了吧。

推荐日文写作书籍

日语商务文书基 础教程 日本语作文教室( 基础篇)RY 轻松日语写作训 练(中级以下)
展开剩余