沪江

日语经典惯用句型:~からして/~からすると/~からすれば/~からといって

摆一译 2017-03-08 00:00

1、~からして
意思:
单单是……就……;单从……来看,就……
接续:
名词/形式名词(こと)+からして
例句:
その君の言い方からして、外国人に対する偏見が感じられるよ
但从你的说话方法,就能感觉到你对外国人抱有偏见。

2、~からすると
意思:
从……可以判断;从……看
接续:
名词+からすると
例句:
日本のスタジアムのスケールからすると、観客は五万人くらい入るだろう。
从日本体育场的规模可以判断,大概有五万名观众入场吧。

3、~からすれば
意思:
从……来看
接续:
名词+からすれば
例句:
社会的見地からすれば、皆さんのやっている仕事は有益なものである。
从社会观点来看,大家做的工作很有用。

4、~からといって
意思:
不能因为……就……;虽说……也不能……;虽说……也不应该……
接续:
普通句+からといって,后常接“わけではない”、“てはいけない”
例句:
あついからといって、アイスクリームばかり食べてはいけませんよ。
虽然很热,但不能一直吃冰激凌。

练习】翻译一下例句:

1、私はあの人の言葉づかいからして、気に入らないです。
2、経営者の立場からすると、給料の値上げはしたくありません。
3、从他的成绩来看,他不怎么学习。
4、虽然小熊很可爱,但也不应该抱回家里养。

答案反白可见:

1、单看那个人的措辞,我就不喜欢他。
2、从经营者的立场可以判断,他们不想加薪。
3、彼の成績からすれば、あまり勉強していないことがわかる。 
4、お熊がかわいいからといて、家の中に入れてはいけないよ。

展开剩余