沪江

【日剧一句】放任不管

沪江部落 2016-10-24 09:40

 ドラマの名前は「泣かないと決めた日」
皆さん、ぜひご覧でください。




佐野リーダー: 彼女には問題がありすぎます。懲戒免職になるように人事にかきあってください。必要なら、詳細の報告も書きますし、社員との証言も用意します。
桐野マネージャー: 悪質だな。
佐野リーダー: これは言葉の暴力です。チームワーク影響も出ますし、私は見逃すことできません。
桐野マネージャー: で、証拠は?
佐野リーダー: はい?
桐野マネージャー: 角田が書いてた証拠がないのに、クレームも何もないだろう。
佐野リーダー: じゃ、マネージャーこのまま(★)とおっしゃるんですか。(4个平假名<内含1个促音>)
桐野マネージャー: 誰かのいたずらだという可能性がある。
佐野リーダー: 彼女のこと知らないから、そんなことおっしゃるんです。
桐野マネージャー: 君が彼女を何知ってるんだ。部下と一緒になってるな。

沪江日语年末精华推荐:

日本留学百万奖学金回馈>>    沪江日语年末送大礼>>

❤书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

对假名数量提示不清晰?请看此规则>>

ほっとけ

佐野リーダー: 她问题太多了。跟人事处打个招呼,给她个处分让她辞职吧。需要的话,我可以写一份详细的报告。同事的证词我也会准备一份。
桐野マネージャー: 真是够恶劣的啊。
佐野リーダー: 这分明就是语言暴力啊。对团队合作会产生影响的。我绝对不能放任不管。
桐野マネージャー: 那证据呢。
佐野リーダー: 什么?
桐野マネージャー: 根本就没有证据证明是角田写的,没办法追究,也没办法让她辞职。
佐野リーダー: 那经理你的意思是就这样放任不管吗?
桐野マネージャー: 也有可能是谁的恶作剧。
佐野リーダー: 那是因为经理您不了解她,才会这样说的。
桐野マネージャー: 那你又了解她什么呢?别跟你手下那帮人一样,做事不动脑子。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

展开剩余