沪江

林真理子《ANEGO》阅读翻译:“事情的进展”

十戈納納 2009-11-11 10:05

P57

“嗯,我想或许是好事吧。”

由于使用的是公司内线,两人生了个心眼儿,没有说出主语(主语是沟口)。

“详细情况要等晚上的电话。”

“明白了,那我静待佳音吧。”

这天晚上,十一点过后,沟口没有打电话而是直接去了奈央子家。不管怎么说似乎都是立了功的大老爷们,奈央子没有卸装,一直等着。拔掉花血本買來,事先悄悄放入冰箱的Veuve Clicquo的盖子。看着香槟酒黄色的泡沫,奈央子深切地感到自己终究送走了极其激動的一天又一天。

“不管怎么说,先干一杯。”

“噢,thank you。不过,有香槟喝是因爲我出了这份力么?(难道说沟口心病又犯啦?就怕lady跟他谈交易?)”

“好啦,好啦。先喝吧。然后汇报情况。”

于是,沟口说开了。

叫嚷了一会儿之后,田部副社长好像是作罢了,说,

“你想要钱么……”

让人家觉得我在敲竹杠可就麻烦啰。我跟那些地下记者不是一回事。我可是正经八百效力于一流出版社的人。看上去像是拿钱买照片,干这种下等营生的么?不过,倒是做了笔买卖。”

====词汇部分====

1.ふんぱつ

2.そっと

3.たかり屋

4.ブラックジャーナリズム

5.ヴーヴ·クリコ:Veuve Clicquo,法国知名香槟酒

6.ふんぱつ【奮発】:②豁出钱去买

====翻译部分====

1.やはり自分もかなり興奮した日々をおくっていたのだとつくづくわかった

2.だけどシャンパン貰うようなこと、オレしたのかな

+++++++ 摘录 +++++++

如果自己理解没有错,就是“だけどシャンパン貰うようなこと、オレしたのかな”这句了,可见沟口也是个复杂的人。真想了解沟口和霸王女作家的故事啊。阿姨,您写前传吧。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

相关热点: 日本小说
展开剩余