沪江

男性春季时尚法则:穿出你的“粉色”味道!

kyon译 2012-02-23 06:30

男性的粉红着装

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

ピンク」というと、「可愛いイメージ」「女性らしいイメージ」が浮かびます。ですが、ピンクが似合う男性は女性からかなりの高評価だということをご存知ですか?ランキング等でも、男性が着るピンクは人気です。

说到“粉红”,会浮现出“可爱的感觉”“女性化的印象”。不过,适合穿粉红的男性会受到女性的高度评价,这点大家可知道?从排行榜上也能看出,男性的粉红着装大受欢迎。

ピンクには、白やブルーにはない、暖かさ・優しさ・親しみやすさがあり、上手に着こなす男性は本当にお洒落で素敵です。コツを覚えてぜひチャレンジしてみてください。

粉红与白色、蓝色不同,饱含着温暖、柔和以及亲切,能高明的把粉红穿得合身的男人实在是时尚潮人。请学会窍门,务必挑战试试。

第一招(1)

コツ1: ポイント使いをする

第一招:控制粉红分量

ピンク単色の服は難易度が高いですから、まずは分量を小さくして使ってみましょう。次のような着こなしは取り入れやすく、普段と変わらないのにどこかお洒落に見えます。

粉红单色的衣服着装难度很高,还是先减少使用分量试试吧。下述着装方法容易实施,明明看着跟平时没有区别,却总有种潮人的感觉。

第一招(2)

ポロシャツの下にピンクのTシャツを重ね着する
服の一部に小さくピンクの入ったものを選ぶ(ロゴステッチがピンク)
重ね着はだらしなくならないように注意しましょう。難しく考えず、普通に2枚着て、襟元や裾にチラっと見えればいいのです。

衬衫下套件粉红T恤
选用部分带有小块粉红的衣服(比如粉红的字或针脚)
请注意不要让衣服套穿显得不整洁。别想得太难,就穿两件,能从领子或衣服下摆看到一点就行。

第二招(1)

コツ2: キリッとしたイメージで使う

第二招:使用笔挺的感觉

洗いざらしのピンクをさりげなく着こなすのも素敵ですが、慣れが必要です。最初は、爽やかで好感が持てる、キリっと直線的なイメージのピンクから挑戦です。

随性的穿上洗得褪色的粉红也很不错呢,不过这得要习惯才行。一开始要挑战清爽而能给人好感,带有笔挺直线形的粉红衣物。

第二招(2)

白地にピンクのピンストライプのシャツ

白底粉红条纹衬衫

糊のかかったピシッとしたワイシャツ

浆过的笔挺白衬衫

シャツはアイテムそのものが男性らしいので、着やすいと思います。よれよれだと野暮ったくなりますので、アイロンか糊でピシッとさせてくださいね。遠目では白に見えるくらいの、薄い色からチャレンジしてみましょう。

衬衫本身就很男性化,我认为能更随性的穿。如果衣服皱巴巴的会看着土气,浆过再用熨斗熨平吧。要试着挑战远处看着像是白色的浅色系哦。

第三招

コツ3: ピンクに合う色を知る
グレー×ピンク」
インディゴ(ジーパンですね)×ピンク」

第三招:了解配粉红的颜色
“灰色配粉红”
“靛蓝(牛仔裤吧)配粉红”

おすすめの色はこの2つです。初心者は濃い目のグレーに合わせるのが無難で、似合わない人も少ないでしょう。

推荐上述两种颜色。刚入门的搭配深灰色比较保险,应该没多少人不合适吧。

肌の色が黒い方なら、「白×ピンク」も素敵です。「カーキ×ピンク」も色味によっては上品にまとまりますので、手持ちの物があれば合わせてみましょう。

如果肤色偏深,“白色配粉红”也很耐看。“卡其配粉红”如果色调好的话也能显得有品位,如果有现成的衣服请搭配试试。

结语

おわりに
周りを見てみると、意外にも多くの男性がピンクを着こなしているかもしれません。どんなふうにコーディネイトしているのか、どんな色味のピンクを着ているのか、マネしてみるのもおすすめです。

结语
看看周围,说不定会意外的发现很多男性把粉红穿得很合身。
他们是如何搭配的,又穿着哪种风格的粉红色,建议你也可以多看多学。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余