本片段选自名侦探柯南剧场版《通向天国的倒计时》。在去野营的路上,一行人看到了日本第一的双子大楼。
歩美:ああ、富士山だ。
光彦:きれいですね。
元太:やっぱ日本一のやまだぜ。
歩美:あれ?何だろう
みんな:えっ?
博士:ああ、あれは西多摩市に新しくできたツインタワービルじゃ、高さ319メートルと294メートルの日本一のっぽな双子じゃよ。
元太:行ってみてなあ…
光彦:博士、明日キャンプの帰りに寄ってみましょうよ。
博士:ああ、少し回り道になるが…、まあ、いいだろう。
コナン:西多摩市か…前の市長の犯罪を俺が暴いたことで、森谷帝二が俺に挑戦してきたんだっけ。にしても、好きだね…こいつらキャンプ。
子供たち:明日もキャンプ、あさっても…
语言点:
ツインタワー:双塔,一对摩天大厦
ビル:大楼,高楼。
メートル:公尺,米。
双子「ふたご」:双胞胎。
キャンプ:露营,野营。
回り道「まわりみち」:绕道,绕远。
暴く「あばく」:揭穿,揭露。例:人の秘密を暴く。/揭发别人的秘密。
あさって:后天。
小编特别提示:
1、不要只看不动嘴噢!快来跟着原动漫的音频大声朗读本次的节目内容,贡献录音吧!!!(点击文章右上方“本文相关应用”即可看到贡献文章录音选项)
2、也可以试着为原台词提供你的翻译稿哦!(点击文章右上方“本文相关应用”中的贡献翻译稿选项)