沪江

日语简历规范:应聘动机例文之人才派遣销售

木鸢 译 2021-05-04 00:00

人材派遣営業

人才派遣销售

>>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取

未経験者の例文

无经验者的例句

現在はホテルのフロントスタッフとして、接客サービスをしています。お客さまが楽しめる空間作りにやりがいに感じていましたが、さらに人と関わり、人の役に立てる仕事がしたいと感じ、営業職としてキャリアを築いていける貴社を志望しています。現職でのフロント責任者としての経験を活かし、派遣スタッフの方に対する細かい気遣いやフォロー、マネジメントまで行うことで、スタッフの方のモチベーション維持や離職防止により、貴社の取引企業の拡大に貢献していきたいと考えています。

现在,我作为酒店的前台工作人员为客人提供接待服务。我对创建一个客户可以享受的空间感到很有价值。但是我应聘贵司因为想更进一步与他人合作,做一些帮助他人的工作,并且贵公司能够给我提供作为销售的履历。凭借我在现任职位上担任前台经理的经验,通过对派遣员工提供细微的照顾、帮助和管理,保持员工的积极性并防止离职,为贵司业务伙伴的发展做出贡献。

経験者の例文

有经验者的例句

現在はエンジニア職の派遣営業をしています。人と企業をつなぎ、双方に満足していただく ことにやりがいを感じています。今後さらに別の分野にも挑戦することで、多くの派遣スタッフと関わり、最適な企業とのマッチングをしたいと考え転職を決断しました。業種を幅広くカバーし担当企業数も多い貴社を志望しています。いまの仕事での経験を活かし、ミスマッチの少ない派遣のサポートを行うことで、派遣先企業でのシェア拡大などに貢献していきたいと考えています。

我现在从事工程师派员员工的销售工作。我对将人与企业联系起来并让双方都满意感到有价值。我决定换工作因为想要在今后挑战其他领域,与许多派遣员工产生联系并为他们提供最适合的公司。我应聘贵司因为贵司业务广泛,负责企业众多。我想利用当前工作中的经验,减少派遣服务差错,为扩大接收派遣员工的企业的市场份额做出贡献。

書き方のポイント・解説

写作要点、解说

人を動かす仕事のため、「人と関わることが好き」「誰かの役に立ちたい」という気持ちをアピールしましょう。

因为是说服人的工作,所以要展现“喜欢与人交流”“想帮助某人”的心情。

成果に対して粘り強く取り組む姿勢が感じられると、営業として価値が高まります。

如果能让对方感受到自己坚持不懈,那么你作为销售的价值将会增加。

担当していた企業や、得意な業種などを書きましょう。採用担当者が注目するポイントの一つです。

写上你负责过的企业和擅长的行业类型。这是招聘负责人关注的点之一。

商务日语会话【随到随学班】

商务日语会话正式课程为48课时,包括办公室内外、职场常用表达方式、商务活动、BJT考试备考四大单元内容。
>>有兴趣的同学可以直接查看正式课程

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

展开剩余