本音频选自《伯爵与妖精》
大したけがじゃないさ、お前に心配してもらう必要はない。
不是什么大伤,没必要让你为我担心。
解说:
大した:大量的,了不起的。没有什么了不起的;不怎样的。
例:大したものだ。/真了不起。
彼の英語は大したものではない。/他的英语不怎么样。
本音频选自《花开伊吕波》
あ、徹さん以外に見せたくないとか。
啊,只想给徹一个人看对吧?
解说:
以外:以外。之外。
例:そうする以外に手段はない。/除了那样做没有别的办法。
とか:…啦;…的,表示不确定的内容或传闻。
例:彼は病気をしているとか。/听说他生病了(还是怎么的了)。
欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧!