【知识点讲解】
1.これまで築いた関係がぎくしゃくし。(01:41)
我们至今建立的关系会搞僵。
ぎくしゃく:【自动·三类·副】不利落,语言生硬,不灵活。
例:ぎくしゃくした仲。/关系不好。
例:ロボットの動きがぎくしゃくしていたので、改良した。/机器人的动作不灵活,所以改良了。
例:今日の彼はぎくしゃくした話し方で、いつもと違っていた。/今天他言语不利索,和平常不一样。
2.誰の差し金だ!何でこんな偽者を連れてきたんだ!(07:31)
是谁指使的!为什么带这种冒牌货来!
差し金(さしがね):【名】
(1)曲尺,矩尺,木工角尺。
例:差し金を当てる。/用曲尺量。
(2)指使,教唆,唆使;出主意,授策。
例:君はだれの差し金でやって来たんだ。/是谁指使你来的。
3.常にとっぴなキャラクターが登場するけど。(10:53)
总是有古怪的角色登场。
突飛(とっぴ):【形动】反常,离奇,古怪,突然。
例:突飛な服装。/古怪的服装。
例:突飛な行動。/反常的形动。
4.症状の改善を待つのが定石でしょう。(13:31)
等待症状好转才是正常程序。
定石(じょうせき):【名】
(1)棋谱。
例:定石を覚える。/背棋谱。
(2)公式,一般规律,常规。
5.掛け替えのないものだったんじゃないですか?(39:12)
是不可替代的存在吧?
掛け替え(かけがえ):【名】代替的东西,替换的东西。
例:命には掛け替えがない。/生命是宝贵的。
例:掛け替えのないだいじな品。/无上宝贵的重要东西。
例:掛け替えのない人。/无人代替的人。