沪江

2014夏季日剧《年轻人们2014》学习笔记3

哈酱整理 2014-08-01 06:00

2014年夏季日剧专题《年轻人们》>>

知识点讲解

1.せいぜい半年更新という綱渡り状態の派遣社員が関の山だろ。(00:23

充其量找个半年更替的派遣工作就不错了。

関の山(せきのやま):【名】最大限度,充其量,至多。

例:1万円出すのが関の山だ。/能拿出一万日元就是最大限度了。
例:時間ぎりぎりまで寝ているので、パンを1枚食べるのが関の山だ。/掐着时间起床,所以至多能吃上一片面包。
例:このおんぼろ車では80キロ出すのが関の山だ。/这种破烂车,最多跑个八十公里。 

2.蒸し返すようなまねはしねえだろ。(06:08)

他也不会想旧事重提吧。

蒸し返す(むしかえす):【他动·二类】

(1)重蒸,再蒸,回笼。
例:赤飯を蒸し返す。/把饭回笼重蒸。 

(2)旧事重提,老调重弹。
例:議論を蒸し返す。/把议论老调重弹。 

3.意外と度胸ないんだな。(09:00)

没想到你胆子这么小。

度胸( どきょう)【名】胆量,气魄。

例:ここが君の度胸の見せどころだ。/这要看你胆量如何了。
例:彼女は度胸をすえて彼に話した。/她壮起胆子对他说了。

★相关惯用语:
(1)度胸が据わる。/遇事不慌,沉着冷静。 
(2)度胸が出来る。/意志坚强。 
(3)度胸を据える。/壮起胆子。 

4.こちらが親の責任を押し付けたところで相手を苦しめるだけだ。(20:22)

我们这样把责任硬推给父母只会让他们更痛苦。

押し付ける(おしつける):【他动・二类】

(1)强加于人。
例:いやな仕事を人に押し付ける。/把讨厌的工作推给别人。
例:自分の意見を他人に押し付ける。/把自己的意见强加于人。

(2)推压。
例:相手をぐいぐいと壁に押し付ける。/把对方使劲地顶在墙上。
例:胸にけん銃を押しつけられる。/被手枪顶住胸口。

5.会社を守るために社長が父さんに罪をなすりつけた。(21:59)

那是为了保护公司,社长把责任都推到爸身上了。

擦り付ける(なすりつける):【他动·二类】

(1)推诿,转嫁。
例:自分の罪を人に擦り付ける。/把自己犯的错推到别人身上。

(2)擦上,涂上。
例:傷口に薬を擦り付ける。/在伤口上擦药。 

6.あの社長もやつに屈したあいつも。(30:28)

无论是那个社长,还是向他妥协的那个人。

屈する(くっする):【自他サ】

(1)屈服,屈从。
例:権力に屈することはない。/不会向权力屈服。

(2)屈,弯曲。
例:身を屈する。/弯下身子;弯腰。

(3)挫折;气馁。
例:失敗に屈せず努力する。/对失败不气馁继续努力。  

7.だって言ったんだよ!(36:34)

我说,你被开除了!

(くび):【名】

(1)头,脑袋。头部。
例:首を縦に振る。/点头,同意,首肯。
例:首をかけてもよい。/可拿我的脑袋作保证。

(2)职位,饭碗。
例:首が危ない。/饭碗有危险。

(3)撤职,解雇,开除。
例:そんなことをしたら首だ。/要是干那种事就(被)撤职。  

下一页:精彩镜头欣赏>>

展开剩余