沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
【知识点讲解】
1. 彼女が書庫で見つけたと言っていた小山内先生の手術看護記録,私なりに調べてみました。(04:53)
她拿给我从书库找到的小山内医生的手术看护记录,我以我的方式调查过了。
なり:【造语】
(1)形状。
例:弓なりになる。/成弓形。
(2)和...相适应;那样。
例:子どもには子どもなりの考えがある。/小孩儿有小孩的想法。
2. 派手にぶちまけたな。(13:45)
狠狠地宣泄了一番啊。
ぶちまける:【他下一】
(1)倾倒一空。
例:財布の金をぶちまける。/把钱包(里)的钱全部倒出来。
(2)倾吐一空,完全说出,和盘托出『成』。
例:内情をぶちまける。/把内情全部揭发出来。
3. 急に発作起こして、意識失ってんのに、うわ言みたいに、お前の名前何度も何度も呼んでるって。(20:35)
他突然发作,陷入昏迷,但恍惚中好像叫着你的名字,叫了好几遍。
うわ言「うわごと」:【名】胡话,梦话。
例:夢を見てうわ言を言う。/做梦说梦话。
4. 私は15年前、有馬に依頼され、ある恐ろしい行為に加担した。(23:48)
我15年前受有马教授之托,参与过一件可怕的事。
加担「かたん」:【名·自动·三类】参加,支持,袒护。
例:陰謀に加担する。/支持阴谋。
5. そのことを俺にリークしようとした盤台は、口封じのために殺されたに違いない。(35:48)
磐台原想找我爆料,一定有人为了灭口杀了他。
口封じ「くちふうじ」:【名】灭口,封口。
例:金を渡して口封じする。/交完钱后就灭口。
6. 宣戦布告か。(45:28)
宣战吗?
[wj]布告[/wj]「ふこく」:【名·三类】公布,宣布,宣告,公告,布告。
例:布告を出す。/出告示;出布告。