沪江

2014春季日剧《爱丽丝的刺》学习笔记8

乔妹子整理 2014-06-08 06:00

2014年春季剧《爱丽丝的刺》下载地址>>

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

【知识点讲解】

1. 彼女が書庫で見つけたと言っていた小山内先生の手術看護記録,私なりに調べてみました。(04:53)

她拿给我从书库找到的小山内医生的手术看护记录,我以我的方式调查过了。

なり:【造语】

(1)形状。 

例:弓なりになる。/成弓形。 

(2)和...相适应;那样。 

例:子どもには子どもなりの考えがある。/小孩儿有小孩的想法。 

2. 派手にぶちまけた。(13:45)

狠狠地宣泄了一番啊。

ぶちまける:【他下一】

(1)倾倒一空。

例:財布の金をぶちまける。/把钱包(里)的钱全部倒出来。

(2)倾吐一空,完全说出,和盘托出『成』。

例:内情をぶちまける。/把内情全部揭发出来。

3. 急に発作起こして、意識失ってんのに、うわ言みたいに、お前の名前何度も何度も呼んでるって。(20:35)

他突然发作,陷入昏迷,但恍惚中好像叫着你的名字,叫了好几遍。

うわ言「うわごと」:【名】胡话,梦话。

例:夢を見てうわ言を言う。/做梦说梦话。

4. 私は15年前、有馬に依頼され、ある恐ろしい行為に加担した。(23:48)

我15年前受有马教授之托,参与过一件可怕的事。

加担「かたん」:【名·自动·三类】参加,支持,袒护。

例:陰謀に加担する。/支持阴谋。

5. そのことを俺にリークしようとした盤台は、口封じのために殺されたに違いない。(35:48)

磐台原想找我爆料,一定有人为了灭口杀了他。

口封じ「くちふうじ」:【名】灭口,封口。

例:金を渡して口封じする。/交完钱后就灭口。

6. 宣戦布告(45:28)

宣战吗?

[wj]布告[/wj]「ふこく」:【名·三类】公布,宣布,宣告,公告,布告。

例:布告を出す。/出告示;出布告。 

下一页:精彩镜头欣赏>>

相关热点: 日剧 山崎贤人 新编日语
展开剩余