沪江

【世界经典童话诵读】一片羽毛 (3/5)

2013-09-12 18:30

 

注意

听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。

 【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版) 

 

【提示】

动物名字用片假名:ハト、トリ、メンドリ等

拟声词:クックー ガア

みんな むしり取る

:本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名

「私は聞きましたよ。この耳で。耳が落ちてしまわないうちは、できるだげたくさん聞いておかなければなりませんからね。」 フクロウは、ハト小屋のハトに話しかけました。 「お聞きなさい。トリ小屋のメンドリさんは、綺麗になりたいと言って、自分の羽を抜いたんだそうですよ。 「クックー、クックー。」 ハトは、隣のアヒルに話しました。 「アヒルさん、アヒルさん。なんと驚いたことに、ニワトリさんが、綺麗になる競争をして、羽をみんなむしり取ったんですって。」 「ガア、ガア、ガア。」 アヒルは驚いて鳴きました。 「大変なことをするもんだ。羽をむしってしまっては風邪を風邪を引いて、熱を出すに決まっている。」
“我听到了。用我的耳朵。趁着我的耳朵还没掉,一定要多听些事情。” 猫头鹰告诉鸽子笼里的鸽子: “听我说。鸡笼里的母鸡说她想变得更漂亮,于是拔掉了自己的羽毛。” “咕咕,咕咕。” 鸽子对旁边的鸭子说,“鸭子,鸭子。有件让人惊讶的事。母鸡们为了比漂亮,都在拼命地拔自己的羽毛。” “嘎嘎嘎。” 鸭子吃惊地大叫,“那怎么行啊?拔掉羽毛,一定会感冒,发烧的。”
相关热点: 动漫口语
展开剩余