沪江

“二宫和也的日本调查”推出新春SP

Memoars译 2013-12-12 06:00

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

人気グループ・嵐の二宮和也が今年の日本テレビ系『24時間テレビ36 愛は地球を救う』内で担当したコーナー企画『二宮和也の日本調査』が、12月30日に冠特番として復活することが10日、わかった。

据日媒10日消息报道,人气组合“”成员二宫和也在今年播出的日本电视台系“24小时电视36 爱拯救地球”中主持的单元企划“二宫和也的日本调查”,将于12月30日以冠名特别节目的形式复活。

24時間テレビで生まれた二宮の人気コーナーが、年末に再び帰ってくる。番組タイトルは『二宮和也の!日本調査 2013年末スペシャル』。二宮一人で企画、演出出演の3役をこなし、日本の真実に迫る。

“24小时电视”中诞生二宫人气单元年末再度归来,节目标题为“二宫和也的!日本调查 2013年末SP”,二宫在该节目中将一人担起策划、导演、出演者三大角色,以此接近真实的日本。

今回のテーマは正月年越しそば初詣おせち料理お年玉などには、どんな意味が込められているのか、徹底調査する。「必ず『なるほど!』と思う発見がある。これを見たら、お正月の過ごし方が楽しくなるはず」。答えを導き出し、その後は再現ドラマで昔の日本人を演じるなど、自らアイデアを出して伝え方にも工夫を凝らす。

此次的节目主题是“新年”。日本除夕夜吃的荞麦面、新年第一次参拜神社、年菜、压岁钱等事物都包含了怎样的意味,二宫将对此进行彻底调查。二宫表示,“一定会有让人觉得‘原来如此!’的发现存在于这些事物中。看过这档节目后,大家应该可以更开心地度过新年”。在调查中找到答案后,二宫更提出自己的创意想法,在如何表达内容上下足功夫,例如自己饰演以前的日本人,以小短剧的形式再现日本人的做法等。

率先して街頭インタビューを行うなど気合十分。特に日本で生活する外国人との掛け合いは大きな見どころだ。「自分自身、新鮮。強い意思を持って日本に来た人ばっかりだから、“熱”のこもった答えが返ってくる」。客観的な視線を持った外国人の言葉からは、日本の意外な魅力が見えてくる。

对于带头上街采访等,二宫也非常干劲十足,他与在日本生活的外国人进行交流的部分尤其值得关注。二宫说,“于我自己而言,我觉得与外国人交流很新鲜。正因为他们都是带着强烈意识而来到日本的人,所以他们会给予我‘热诚’的回答”。外国人是从客观视角谈日本,他们的话中也能发现日本出人意料的魅力。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

今後はシリーズ化の可能性もあるという。7年後の2020年東京五輪開催には強い関心を持っており、「この番組で日本の良さを伝えていきたい。五輪は世界中の人が来るから、それまでに『みんなが日本に来たい』と思うような魅力的な国にしていけたらいいな」と語った。

据悉,该节目今后也有可能进行系列化制作。二宫非常关注7年后举办2020年东京奥运会一事,他说“我希望通过这一节目告诉人们日本的优点。东京举办奥运会时,世界各地的人们将为奥运而来到日本。在此之前,日本若能成为人们‘心所向往’的、充满魅力的国家就好了”。

特番『二宮和也の!日本調査 2013年末スペシャル』は、日本テレビにて12月30日午後11時から放送。

特别节目“二宫和也的!日本调查 2013年末SP”将于12月30日晚11点在日本电视台播出。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处并附上原文地址。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:岚“福岚”宣传活动2014年精彩再启动

展开剩余