沪江

告别罪恶感!大胆饮食更有利于减肥

yummy译 2015-02-22 06:30

忘年会にクリスマスにお正月と暴飲暴食に走りやすい季節がやって来た。「これ食べたら太るな~」とわかっていてもつい手が伸びて、「あ~あ、食べちゃった…」と罪悪感だけが残ったり。でもこれからはそんな罪悪感は持つ必要がない、というよりそういうことをいちいち気にしない人の方が太りにくいことがわかった。

忘年会、圣诞节、元旦接踵而至,又到了容易暴饮暴食的季节了。常有的情况是,即使心里清楚“吃了这个肯定会发胖”还是忍不住伸手去拿,之后很有罪恶感地感慨一声“啊,还是忍不住吃了”。但最近我们获悉,从今以后这样的罪恶感是没有必要的,或者倒不如说不那么在意暴饮暴食的人更不容易发胖。

ニュージーランドにあるカンタベリー大学のRoeline Kuijer博士とJessica Boyce博士は、18歳~86歳の被験者300人にチョコレートケーキを食べてもらい、間食に対する罪悪感とカロリー消費の関係を調査した。被験者の食習慣とダイエットをしているか否かをチェックし、チョコレートケーキを食べてハッピーか、または罪悪感を感じるか尋ねた。その結果「ケーキを食べてしまい罪悪感を感じる」と答えた人が27%、一方「幸せな気分」と答えた人が73%にのぼった。その後1年半経った頃、彼らの体重管理の様子を追跡調査してみると、当初罪悪感を感じていた被験者の方が、そうでない人に比べ体重が増加傾向にあったという。

新西兰坎特伯雷大学的Roeline Kuijer博士与Jessica Boyce博士以300人为对象做了一项调查。调查对象年龄跨度为18岁到86岁,内容是调查食用过巧克力蛋糕之后,被实验对象对于零食甜点的罪恶感与卡路里消费情况之间的不妨碍你减肥的五类油炸食物!关系。两位博士在询问过被调查对象的饮食习惯以及是否正在节食减肥中的基础上,通过调查食用过巧克力蛋糕之后有幸福感还是罪恶感,得出以下调查结果。27%的人回答 “吃了蛋糕之后非常有罪恶感”,“(吃了蛋糕之后)感到非常幸福”的比例则为73%。然而一年半以后持续追踪调查这300人的体重情况后发现,与那些回答没有罪恶感的实验者相比,当初回答非常有罪恶感的人体重有增加的趋势。

この結果を受け同博士らは、チョコレートケーキを食べたことへの罪悪感と体重増加には相関関係があると見ている。事実ケーキをご褒美だと思って食べていた人の方が、概してダイエットに成功していた。食べることを楽しめるのは幸せである証拠で、自粛している食べ物でもお祝いやご褒美と称して楽しめるくらいの人の方が、上手に体重管理ができるそうだ。一方、甘い物を食べて罪悪感を抱くタイプの人は、ダイエットの掟を破ったとして早々にギブアップしてしまうとも考えられ、結局体重増加を招いてしまうとか。

两位博士在拿到这些结果之后,分析后认为食用过巧克力蛋糕之后是否有罪恶感与体重增加与否有相关的关系。事实上,那些把蛋糕作为一种赏赐怀着愉快的心情吃过的人们,大多节食减肥成功。这类人普遍认为能够享受美食也是自己生活幸福的一种佐证,他们虽然有所节制但却把享受美食当做庆贺或者一种奖赏,所以能够更容易很好地管理控制自己的体重。而那些对于甜食有着罪恶感的人们,一旦打破了节食的戒律,更容易早早的缴械投降放弃减肥,从而最终导致体重增加。

しかし「おやつも甘いものも大好きだし、気にせず食べてる。その結果お尻が椅子から抜けないけど」「当たり前じゃん!!痩せてる人は何でも気にせず食べれるけど、太ってる人はそうはいかない」とのコメントもあり、全く気にしないで良い…というわけではなさそうだ。

但也有人评论到“我不仅特别喜欢零食与甜食,而且还毫不节制地吃,结果就越来越不想动”,“瘦人可以毫不在意吃什么都不胖,而胖人则不能这样,这不是天经地义的么?”看来,对于吃东西这事,也不能陷入可以毫不在意地可劲地吃这种极端。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 减肥瘦身 黑执事
展开剩余