【知识点讲解】
1、手負いの獣はやっかいだ。(06:05)
受伤的野兽是最危险的。
手負い:受伤,受伤的人或野兽。
例:手負いの獅子。/受伤的狮子。
2、わからず屋!(06:25)
听我一句能死吗?
わからず屋:「ず」接在用言未然形后面表示否定,相当于「ない」。「わからず」是动词「わかる」的否定形式,因此「わからず屋」意为“不明事理的人,听不懂道理的人”,意思与「没分暁漢」相同。
3、体操部の引率が長引いてしまって。(11:58)
带体操部出赛,时间比想象中花得要长。
長引く:拖长,拖延。
例:病気が長引く。/病久治不愈。
4、奮発しちゃいました。(15:46)
我积极了一把。
奮発:有以下两个意思:
<1>奋发,发奋。
<2>豁出钱来(买)
例:新品を奮発する。/豁出钱来买新产品。
小遣いを奮発する。/多给小费。
5、たく、どこほっつき歩いてんのよ。(16:47)
真是的,溜达去哪里了啊。
ほっつき歩く:随意到处散步,溜达。
例:暮れの町をほっつき歩く。/漫步在黄昏的街道上。
6、お風呂も炊飯器もドライヤーも、電気使い放題。(17:07)
泡澡、做饭、吹头发,想怎么用电就怎么用。
放題:接在形容词词干、动词连用形或助动词「たい」后,表示自由、随便、毫无限制等意。
例:飲み放題。/随便喝(即一些卡拉OK或餐馆所说的“畅饮”)。
したい放題。/为所欲为。
7、あの機械、兄さんに嫉妬したんです。いっちょうまえに。(19:38)
那台机器在嫉妒我哥,还像模像样的。
いっちょうまえ:也可写作「一丁前」,长大成人,像模像样。
例:いっちょうまえにやるじゃないか。/干得挺像样嘛。
8、命ってね、かけがえのないものなんだよ。(32:40)
生命是无价的。
かけがえ:代替,预备。「かけがえのない」是无可替代的意思。
例:会社に撮ってかけがえのない人。/公司中无可替代的重要人物。