沪江

动漫学习笔记:《黑子的篮球2》第7话

彰秋 2013-12-05 06:30

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 

1、
きついな。正直そこまで責められると思ってなかった。
責める?ハイタッチじゃねーの?なに時化た面してたドアホ。お前がいたからここまでこられたんだろうが。(03:12)

好狠啊。说实话真么想到会被骂成这样……
骂?不是击掌吗?干嘛一脸沮丧啊,大笨蛋。就是因为有你在才能打到现在啊。

時化る(しける)【自动·二类】:
(1)垂头丧气,心情郁闷。
例:
しけた顔。/愁眉苦脸。
(2)手头拮据,资金周转不灵,生意萧条。
例:
ふところがしけている。/手头拮据。 
(3)波涛汹涌,海况恶劣,(海上)起风暴。因起风暴打不着渔。
例:
海が時化る。/海上波涛汹涌。 

2、
ただ隣の試合には冷やりとしたな。まさか誠凜が引き分けにまで持ち込むとは。
別に驚くことでもない。想定外があったとすれば、どいつもこいつもいい子ちゃんばっかりで、虫唾が走っちまったことくらいだ。(04:45)

不过隔壁的比赛还真是让人捏把冷汗啊。没想到诚凛竟然能撑到平局。
这没什么可惊讶的。要说有什么预料之外的事,就是他们一个个都是些好孩子,看了就让人作呕。

冷やり(ひやり)【副】:
(1)由于突如其来的事件导致恐怖、震惊的样子。
例:
ぶつかるかと一瞬冷やりとした。/还以为会撞上来,吓了一跳。
(2)突然感觉发冷的样子。
例:
風が冷やりと頬に触れた。/冷风突然吹打在脸上。

引き分け(ひきわけ)【名】:平局,和局,不分胜负。
例:
引き分けになる。/打成平局。

持ち込む(もちこむ)【他动·一类】:
(1)带入,拿进。
例:
アルコール類はホテルに持ち込まないでください。/请勿把酒类带入旅馆。 
(2)提出。
例:
縁談を持ち込む。/提亲事。  

虫唾が走る(むしずがはしる)【惯用语】: 令人不快。
例:
顔を見ただけで虫唾が走る。/光是看到脸就觉得心里不爽。

3、この決勝リーグ、やつが誠凜戦に照準を合わせてきているのはあきらか。勝つために必ず何かしてくるはずなのだよ。(05:55)

这次小组赛他明显把重心放在对诚凛的比赛上。为了获胜他肯定会耍些什么手段。

照準(しょうじゅん)【名·自动·三类】:瞄准。
例:
目標に照準をあわせる。/瞄准目标。
照準がくるう。/没瞄准(目标)。

4、当たり前だろう、あんな大男に付き纏われてみろ。ご機嫌なほうがどうかしてるわ。(12:22)

那还用说,你被那样的壮汉整天缠着试试,心情能好就有鬼了。

付き纏う(つきまとう)【自动·一类】:
(1)伴随,缠住。总是跟随在身边不离开。
例:
小犬がつきまとう。/小狗伴随在身边。 
(2)纠缠,缠住。某件事自己始终摆脱不了。
例:
不安が脳裏につきまとう。/不安萦绕心头。 

5、バスケがしたいなら、強豪校から引く手あまただったはずだ。なんでこんなとこにいる?(13:11)

你想打篮球的话要你的好学校多得是,为什么会来我们这里呢?

引く手あまた(ひくてあまた)【惯用语】:被很多人邀请。

点击查看《黑子的篮球》全集学习笔记>>>

展开剩余