沪江

史上最经典日剧台词TOP10

栗鼠 译 2013-09-18 21:36

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

現在大ヒット中のドラマといえば、ご存知『あまちゃん』(NHK総合)と『半沢直樹』(TBS系)の双璧。両作に共通するのは、毎話必ず発せられる決め台詞だ。2作に限らず大ヒットドラマとなるべく作品には、印象的な決め台詞が必須といっても過言ではない。そこでORICON STYLEでは10代~40代男女を対象に、これまでのドラマ作品(2012年まで)で最も心に残った決め台詞について調査。その結果、首位には1994年に放送された『家なき子』(日本テレビ系)で、主演の安達祐実が発した【同情するならカネをくれ】が選ばれた。

说到目前最火的电视剧,就不得不提当前众所周知的两部电视剧《海女》(NHK综合)和《半泽直树》(TBS系)。两部作品有一个共同点,那就是每一集当中都含有经典台词。不只仅限于这两部剧,对于可以成为热门的电视剧来说,令人印象深刻的经典台词必不可少。于是ORICON SYTLE以10岁到50岁之间的人们为对象,就目前为止所播出电视剧(截止到2012年)中印象最深刻的经典台词展开调查。调查结果显示,1994年播出的电视剧《没有家的女孩》(日本电视台系)中,由主演安达祐实所讲台词“同情我,就给我钱”被选为第一名。

『家なき子』といえば、当時子役だった安達の出世作として知られ、小学生の主人公(安達)が、不遇な環境の中でも困難に負けず力強く生きていく様を描いた物語。安達の健気な演技が幅広い層から支持され、平均視聴率24.7%、最高視聴率37.2%という高数値を記録、同決め台詞もその年の『新語・流行語大賞』に選ばれるなど、文字通り社会現象となった。

《没有家的女孩》作为儿童演员•安达的首部作品而广为人知,该剧以小学生为主人公(安达饰),描写其即使在艰难的环境中,也不屈服于困难并且坚强生活的故事。安达生机勃勃的演技获得广泛支持,该剧也收获24.7%的平均收视率,最高收视率高达37.2%。而剧中经典台词“同情我,就给我钱”也入选同年的“新语·流行语大奖”,甚至还衍生成一种社会现象。

世間や周りから憐みの目で見られた主人公・すずが、悔しさを滲ませながら発する同決め台詞には、リアルタイムで同作を観ていた30代、40代から圧倒的な支持を集めており、「子ども心に、同世代の子どもがそんな事を言うのが衝撃的だった」(神奈川県/30代/女性)、「当時このドラマがものすごく流行っていて、周りでもよく言っていた」(大阪府/40代/男性)というように、小学生とは思えない生々しい台詞に衝撃を受けたようだ。

电视剧《没有家的女孩》的主人公•铃,在受到周围怜悯目光注视后,令人感到遗憾地说出这句经典台词,立即在三四十岁年龄段的观众中获得绝对支持。观看本剧后,有观众表示“小孩子说出那样的话,对于同样年纪的孩子来说冲击很大”(神奈川县∕∕30几岁女性),还有观众评价道“这部电视剧在当时非常流行,周边人也经常谈论”(大阪府∕40几岁男性)。因为没有想到竟是小学生说出如此感人的台词,观众都表示很震撼。

2位には、2011年に放送された『家政婦のミタ』(日本テレビ系)で、主演の松嶋菜々子がクールに言い放った【承知しました】がランクイン。母親の死により崩壊寸前の家に、常に無表情かつ機械的に仕事をこなす三田という家政婦が派遣され、三田の型破りな行動によりバラバラだった家族は絆を取り戻していく。同作は毎話高視聴率を連発し、最終回では平均視聴率40.0%を記録、同局のドラマ史上最高視聴率タイという金字塔を打ち立てた「怪物番組」だ。

位列第二名的是2011年播出的《家政妇三田》(日本电视台系)中,由主演松岛菜菜子冷静地说出的台词“我知道了”。 三田是一位一直脸上无表情并且机械性干活的保姆,后来被派遣到因母亲的去世而眼看要分裂的家中担任保姆,最后由于三田不合常规的行为,使得彼此离散的家人重新团结在一起。该剧每集都不断创造高收视率,最后一集创下平均收视率40.4%的纪录,成为改写日本电视台史上最高收视率的“怪物电视剧”

比較的近年に放送された作品だけに、各世代で支持を得ているようで、「久々に“面白い”と思って観てしまったドラマだった。淡々と無表情で話すセリフが印象的だった」(青森県/10代/女性)と若い世代からの支持も多く、また「友だちに頼みごとをしたときに笑い半分でこのフレーズを使われたり、すごく浸透してるように感じた」(埼玉県/20代/男性)のように、ギャグに“変換”して友だち同士で使うことも多かったようだ。

《家政妇三田》是近年来播出的电视剧,也因此在各年龄段观众群中都获得了支持。有观众评价,说“时隔许久也觉得有意思,就收看了该剧。冷静且无表情说出的台词给人印象很深”(青森县∕10几岁女性)。还有观众表示“在朋友拜托我做某事时,也会半开玩笑地说出“我知道了”这一短语,感觉这句话流传特别广”(埼玉县∕∕20几岁男性)。“我知道了”这句台词也就转变成了玩笑话,在朋友之间广泛使用。

続く3位には、堂本剛ら主演の大ヒットドラマシリーズ『金田一少年の事件簿』(日本テレビ系)で、真犯人が判明した際の決め台詞【謎はすべて解けた/じっちゃんの名にかけて】がランクイン。同台詞は20代からの支持が特に高く、「学生時代にみんながマネしたし、テレビでもいろんな人がパロディをやっていたから」(鹿児島県/20代/女性)、「台詞を言う際の演出もだんだん派手になっていったので印象に残った」(福岡県/20代/男性)という声が多かった。

紧接着成为第三名的经典台词是,由堂本刚等人主演的热门系列电视剧《金田一少年事件薄》(日本电视台系)中,查明犯人时说的“一切谜底都解开了∕我以爷爷的名义发誓”。该台词在20~29之间的观众中获得极高支持,有观众表示“学生时代时大家纷纷模仿,电视节目中也有许多人进行模仿”(鹿儿岛县∕20几岁女性),还有观众说“主人公在讲这句台词时,剧情也渐渐变得引人入胜,令人印象深刻”(福冈县∕20几岁男性)

その他、上位ランキングを見ると、福山雅治主演の『ガリレオ』の【実に面白い】(4位)、“勧善懲悪”の元祖ともいえる『水戸黄門』の【この紋所が目に入らぬか】(7位)、“熱血スポ根”というジャンルを復活させた『ROOKIES』の【夢にときめけ!明日にきらめけ!】など、お馴染みのフレーズが並ぶ。そんな中、TOP3がすべて日本テレビ制作というのも興味深い。偶然かも知れないが、同局系ドラマは他局よりも決め台詞を重視する傾向があるのかもしれない。

此外进入排行榜的还有许多脍炙人口的台词,例如:福山雅治主演的《神探伽利略》中“实在很有趣”(第四名),“劝善惩恶”的鼻祖电视剧《水户黄门》中“没看到这个家徽吗”(第7名),使“热血运动根”这一类型电视剧复活的《菜鸟总动员》中“激情梦想!灿烂明天!”等。经典台词排行榜中,有趣的是前三名均来自由日本电视台制作的电视剧中。这样的结果或许是偶然,但也有可能是因为日本电视台比起其他电视台更加有重视经典台词的倾向吧。

史上最经典日剧台词TOP10↓↓

相关阅读推荐:
2013上半年日本娱乐流行语TOP10
2013年上半年日剧收视排行TOP10

展开剩余