沪江

动漫学习笔记:《AKB0048 next stage》12

夏末花开 2013-07-20 00:19

学习笔记:

【00:28】

——そんな言い方しないでください…目の前で父親が殺されるなんて、それがどれほどの痛みか…私たちだって、まだ父親の死から立ち直りきれていないのに。
——時間がないのよ。我々が敗北し、芸能が失われれば、DGTOによる支配が徹底的になってしまう。私たち0048が、最後の希望の光なのよ。

——请不要这样说…父亲在自己眼前被杀害,那是多么沉重的伤痛…我们也还没有完全从父亲的死当中振作起来。
——已经没有时间了。如果我们失败了,演艺不在存在的话,DGTO的支配就不可动摇了。我们0048可是最后的希望之光啊。

立ち直る(たちなおる):(自五)恢复。
例:ショックから立ち直る。/从休克中恢复回来。

~切れる(きれる):(结尾)动词连用形+切れない。表示超越某一限度。
例:もう待ちきれない。/不能再等待了。

敗北(はいぼく):(名・自サ変)败北;战败,失败。
徹底的(てっていてき):(形容动词)彻底的,不半途而废的。

【03:50】

——心理的に抑圧する色を選んでいるんだ。芸能に心を惑わされないように。
——そんな。だからみんな、あんなに生気のない目をして。

——选择了心理上压抑的颜色。这是为了让内心不被演艺所迷惑。
——怎么会这样。所以大家的眼神都那样没有生气。

抑圧(よくあつ):(名・他サ変)压迫,压制,压抑。

惑わす(まどわす):(他五)蛊惑,使人困惑;欺骗,迷惑;诱惑。
例:人心を惑わす。/蛊惑人心。

生気(せいき):生气,活力,朝气。

【06:04】

——やむをえない撤退だった。優子も失い、あの時はそうするしかなかった。でもその後すぐに町は占領され、DGTOのプロパガンダが始まったの。
——こんな短期間でマインドコントロールを……

——撤退是迫不得已的。连优子都失去了,那个时候只有撤退这一条路可走。但是之后城市立即遭到了占领。DGTO的宣传开始了。
——就这短短几天居然已经开始洗脑宣传了吗……

やむをえない=やむを得ず:(副)不得已,无奈。
例:やむを得ず中止する。/不得已而中止。

占領(せんりょう):(名・他サ変)占领。
プロパガンダ(propaganda):宣传。
短期間(たんきかん):段时间。
マインドコントロール(mindcontrol):思维控制,洗脑。

【06:54】

だめよ!もっと形振り構わずに!きららが全然輝いてないじゃない!それじゃデュアリウムを反応させることなんてできないよ!違う!…もっとやれるでしょう!もっと強く!早く!指先まで意識して!もっとこう、こうするのよ!

完全不行!更加专心一点!kirara完全没在闪耀!这样的话根本没办法让双晶素产生反应!不对!…明明能做得更好的吧!更用力!更快一点!连指尖的动作都要意识到!再这样,再这样一点!

形振り構わず(なりふりかまわず):专心致志于某事而全不顾及外表。
指先(ゆびさき):指尖。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看更多AKB0048系列文章>>

展开剩余