沪江

动漫学习笔记:《Q弟侦探因幡》第三话

雀雀小窝 2013-02-15 06:30

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

02:14

うん。あの程度なら目を瞑れる。

嗯。这点小毛病睁一只眼闭一只眼就OK啦。

目を瞑る(めをつぶる):死;(对缺点、过错)视而不见,佯装不知(不责怪)。

04:51

しかし、気持ちは黒チョコの完全一方通行

更绝的是,这完全是吃下黑巧克力的人的单相思。

一方通行(いっぽうつうこう):(交通规则中的)单向通行;只传达单方面的意思(不传达另一方的意思)。

可以理解为是单方面的想法而不是双方的想法。

05:10

なんて悪い奴だ。ドンの悪徳ぶりには時々背筋が冷たくなる。

实在是太重口了。头儿的狠招常常让我忍不住脊背发寒啊。

~振り(ぶり):接在名词或者动作名词或者动词连用形后,表示样子,状态,情况。
例:
東京の電車の混雑ぶりは異常だ。/东京的电车的拥挤状况是异乎寻常的。
彼は飲みっぷりがいいね。/他酒喝得真痛快。
間違いを指摘された時の、彼の慌てぶりといったらなかった。被指出错误时,他惊慌的样子就甭提有多狼狈了。

背筋が冷たくなる(せすじがつめたくなる):不寒而栗,毛骨悚然,脊梁骨冒寒气。惯用说法是「背筋が寒くなる」。

07:08

乗り換え、はや!恥を捨てた下手では逆に逞しいなあ。

脸变得也太快了吧。不顾羞耻的废柴看着反倒靠谱啊。

乗り換え(のりかえ):换乘;(为继续行程而准备换骑的)马匹;改变主意,变心。
引申:乗り換える(のりかえる):(他)换乘,改乘;改变(主意)。
例:
急行に乗り換える。/换乘快车。 
保守派に乗り換える。/转向保守派。

恥を捨つ(はじをすつ):惯用语说法。表示“不顾羞耻”。这里将其说成「恥を捨てる」。

11:25

因幡さん、落ち着いて!あと、粗末に扱うな、最強の盾。

因幡先生,你冷静点!还有不要那么粗暴地使用最强之盾。

粗末(そまつ):(名·形动)
1、(质量)粗糙,简陋。与「粗悪(そあく)」相近。
2、简慢,糟蹋,不爱惜。与「粗略·疎略(そりゃく)」相近。
例:
粗末な衣服。/粗布衣服。 
食べ物を粗末にする。/糟蹋食物。

12:35

毛の愛を取り戻し、正気に戻りました。

就这样,因幡先生找回了对毛发的爱,恢复正常了呢。

正気(しょうき):精神正常。反义词有「狂気(きょうき)」。
例:
正気を失う。/精神失常;不省人事。 
正気に返る。/恢复意识,苏醒过来。

14:45

でかくてむっつりだけど、怖くねえぞ。

虽然他又高又大又闷骚,但是一点都不可怕哦。

でかい:(俗语)大的。也可读「でっかい」。
例:

でかい面をする。/一副了不起的样子。

むっつり:(副·自动词)冷漠而沉默不语状。
例:
むっつりと押し黙る。/绷着脸一言不发。 
むっつり屋。/板着脸沉默寡言的人。

【17:00】

のんきだなあ。しかし、期間限定とはいえ、エスピーの護衛付きか。まだ能力に目覚めてない小さなうちから御苦労な子だなあ。

真悠闲啊。虽然说是有期限,不过由特警来担任保镖,她能力还没觉醒就这么大费周章呢。

のんき「呑気·暢気」:(名·形动)从容不迫,不慌不忙;无忧无虑。
例:
のんきな身分。/无忧无虑的境遇。 
のんきに構える。/态度沉着冷静。

と(は)いえ:接在句子简体后,表示“虽然…但是…”。有“所预想期待的事和其结果不一致”之意。书面语。可以换为「とはいうものの」、「と(は)いっても」。
例:
男女平等の世の中とはいえ、職場での地位や仕事の内容などの点でまだ差別が残っている。/虽说是男女平等的社会,但是在工作单位的地位和工作内容等方面上仍然存在歧视。

目覚める(めざめる):(自)睡醒,清醒;觉悟,醒悟;意识到,自觉;萌动。
例:
朝早く目覚める。/早晨醒得早。 
現実に目覚める。/返回到现实。
母性に目覚める。/母性萌发。

【17:40】

ああ、最初は肝心なんだ。脳がデータ収集出る快感は、依存性が異常に高い。

嗯,第一次很关键。大脑通过收集信息而得到的快感,拥有非常高的依存性。

肝心(かんじん):(名·形动)(源自肝脏与心脏,或肝脏与肾脏等是人类的重要器官)特别重要,紧要。
例:
よく注意することが肝心だ。/仔细留意这一点很重要。
肝心なことを忘れていた。/忘记了要紧的事。

点击去看精美截图>>>

点击查看更多此系列文章>>

展开剩余