沪江

动漫学习笔记:《食梦者》第三季12话

千秋1026 2013-01-29 06:30

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【00:32】

ここで必ず逆転してみせますよ。

一定要乘这个机会反胜给你们看。

♦逆転:ぎゃくてん

(1)反转,倒转,逆转。(それまでとは逆の向きに回転すること)
例:歯車が逆転する。/齿轮倒转。
天地を逆転させる。/扭转乾坤。

(2)倒过来,反过来;倒退;恶化。(事のなりゆきや優劣の関係が今までとは逆になること)
例:試合の形勢が逆転する。/比赛的局势反过来。
逆転ホームラン。/扭转局势的本垒打。
歴史の歯車は逆転しないものである。/历史的车轮是不会倒转的。

(3)(飞机的)空中翻跟头。(戦闘機などの宙返り)

【12:07】

七峰:どけよ、熱血の編集演じてるつもりだようけど、今の時代そんなのはやねえって。
小杉:いや、少年漫画は熱血、泥臭さ、汗臭さがもっとあるべきというのが僕のじろんだ。

七峰:让开吧,或许你想当个热血编辑,不过现在这个时代已经不时兴了。
小衫:不,少年漫画应该有更多的热血,泥土味,汗臭味,这是我从来没改变过的观点。

♦はやる:

(1)流行,时髦,时兴,行时。(時に会って栄える。時めく。)
例:学生の間にスキーが非常にはやっている。/在学生当中滑雪非常行时。
このヘア・スタイルはあまりはやらなくなった。/这种发型已经不大时兴了。
そんなしゃれはいまどきはやらない。/那种俏皮话已经过时了。

(2)兴旺。繁盛。(ある時期に世間にもてはやされる。)
例:あの店は非常にはやっている。/那个铺子很兴旺。

(3)(疾病等)流行。蔓延。传染。((多く、好ましくないことが)広まる。)
例:流感が流行る。/流感蔓延开来(很流行)。

♦泥臭い:どろくさい

(1)(土くさい)泥土气,土腥气。
例:泥臭い魚。/有土腥味的鱼。

(2)(いなかくさい)土气,粗俗,不文雅,土里土气。
例:泥臭いやつ。/土包子。
泥臭いしゃれ。/土里土气的俏皮话。

(3)(未熟な)粗糙,不熟练。
例:彼の芸は泥臭い。/他的技艺还不到家。

♦汗臭い:あせくさい

有汗味儿。
例:からだが汗臭い。/身上有汗味儿。
汗臭い着物を着ている。/穿着有汗味儿的衣服。

【17:37】

俺も色紙買ってくればよかった。私はこれに。
コミックス買ったくれたんだ、ありがとう。

我也买张色纸来就好了。我要签在这上面。
还买了我们的单行本,谢谢。

♦色紙:しきし

(1)(书写和歌、俳句等用的)方形美术纸笺。彩纸,花纸。(和歌や俳句・文章・絵などを書く方形の厚紙。)
例:色紙にサインする。/在美术纸笺上签字。

(2)(缝衣服里面贴的)垫布,衬布。(着物の布地の弱った部分に裏から当てる布。)

♦コミックス:comics

漫画。指有故事情节的连续漫画,小人书、漫画杂志。(漫画本。漫画雑誌。)
例:コミック・ストーリー。/(报刊上的)连环画页;连环画剧。

点击我去看下一页精彩片段截图>>>

点击查看更多《食梦者》系列文章

更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点

展开剩余