沪江

日语语法辨析:いずれ/いずれにしても/いずれも

2012-12-21 06:00

本期语法:いずれ/いずれにしても/いずれも

① いずれ
词义1:副词 表示从今往后的一个不确定的时间,其后续内容为肯定,积极性表达。
例:君もいずれ結婚するんだろう。
你也总有一天要结婚的吧。
今はよく分からなくても、いずれ大人になれは分かるときが来るだろう。
虽然现在不懂,但以后变成大人的时候就能明白了吧。

词义2:代词 表示从列举的各项中进行选举,相当于「どちら」。
例:和食、洋食、中華料理、いずれになさいますか。
日本料理、西餐、中餐、要哪个呢?

② いずれにしても
词义:尽管有前项所述种种情况,但后项内容的成立时确定无疑的。也可用于强调自己的意志,建议等。实用中还有「いずれにしろ(せよ)」的形式。
例:今度誰にこのプロジェクトを任せるかは未定だが、いずれにしても彼には降りてもらうことに決めた。
这次的项目交给谁还没有决定,不过无论如何都请他下决定了。

③ いずれも
词义:所述事项均为此例,毫无意外。相当于「どちらも」。
例:彼の作品はいずれも見事な出来ばえだった。
他的作品每一件都完美无缺。

注:「いずれにしても・(せよ・しろ・も)」均是由「いずれ(代词)」+ 其他词派生而成的。

展开剩余