沪江

2012秋季日剧《迟开的向日葵》学习笔记02

千秋1026 2012-11-08 18:30

第二集知识点分析~

【17:05】

丈太郎:何で知ってんだよ。
かほり:舞い上がっちゃって。

你怎么知道的?
看你那兴奋劲。

♦舞い上がる:まいあがる

1)飞舞,飞扬。

例:ほこりが舞い上がる。/尘土飞扬。
たこが空高く舞い上がった。/风筝高高地升到空中。
紙がひらひらと風に舞い上がった。/纸张轻飘飘地因风飞起。

(2)兴奋,高兴得忘乎所以。

例:その知らせを聞いて彼女は舞い上がった。知道了那件事后她高兴得忘乎所以。

【27:14】

うちのがね、レジのパート良く思ってないのよ。ちゃんと俺の稼ぎがあるのに、世間体が悪いって。

我家那位啊,觉得收银员的兼职不体面。说明明他有收入我还工作,他在外人面前没面子。

♦レジ:(1)登记,注册;登记簿,注册簿。(登録)。

(2)自动记录器,寄存器jicunqi,现金出纳机。(金銭登録機)。

(3)现金出纳员,收款员。(デパート、飲食店などで、会計を扱う場所。また、その関係者。)

例:お客さんはレジに清算しに来た時、まず「いらっしゃいませい」と言いましょう。/客人来结账的时候,先说欢迎光临吧。

♦稼ぎ:かせぎ

(1)挣钱,赚钱,做工;干活儿;劳动。工作;谋生之道,职业。为获取生活费用而从事的工作,也指努力从事其工作。(収入を得るために働くこと。また、そのための仕事。生業。)

例:毎日の稼ぎで食べる。/现种现吃;干一天活儿,吃一天饭。
稼ぎ頭。/最能干活儿(赚钱)的人。
いい稼ぎがみつかる。/找到好工作。

(2)挣钱,工钱,工资,赚头『口』。通过劳动获取收入,也指这种收入。(働いて収入を得ること。また、その収入。)

稼ぎのいい仕事。/赚头大的事儿〔活儿〕。
1か月50万円の稼ぎがある。/一个月有五十万日元的工资。
稼ぎが悪い。/工资少;赚钱少;挣得少。

♦世間体:せけんてい

面子,体面。

例:世間体が悪い。/面子不好看;不体面。
世間体のために。/为了体面;为了面子上好看。
世間体だけの夫婦だ。/名义上(表面上)的夫妻;同床异梦的夫妻。

【35:46】

どんだけ能天気なんだか、人がせっかく親切……

你脑子到底缺了多少根筋啊,难得人家一番好意……

♦どんだけ:どれだけ变化而来,口语中使用较多。(「どれだけ?」の転化、主に若者語で、感嘆を表す語。何かに驚いた場合、感心した場合、共感した場合、非難する場合など、広い意味で用いる。)

例:もう、どんだけ。/真是的,怎么搞的。

♦能天気:のうてんき

轻松的,爽快的,轻率的。轻浮(的人)。漫不经心且轻佻,亦指这种人。(のんきで、安直なこと。また、そのような人やさま。)

例:能天気なやつだ。/轻率的家伙。
同:脳天気

【43:39】

過去と向き合わなければ、先には進めない。
未来が見えなければ、進む道が見つからない。

不面对过去,就无法前进。
看不见未来的话,就找不到前进的路。

♦向き合う:むきあう

相对,相向,面对面。(互いに正面をむいて相対する。)

例:面と向き合う。/面对(着)面。
力士が土俵上で向き合う。/两个力士上场对峙(准备交锋)。

点击查看更多《迟开的向日葵》系列文章

展开剩余