沪江

动漫学习笔记:《少年同盟2》 第九话

雀雀小窝 2012-06-09 06:30

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【03:18】

ほら、僕たちももうすぐ三年生ですし、アルバイトができるのもまだ受験でばたばたし始めていない今だけだもん。

你看,我们快升上三年级了。想找兼职也只能趁现在还没为考试焦头烂额的这个时候。

ばたばた:慌乱貌。忙乱的样子。
例:引っ越しの準備でばたばたしている/为准备搬家而忙着

【05:33】

「一晩200万は堅いぜ。」
「200万か。なんか金額が大きすぎて、逆にピンとこないなあ。」

“一晚肯定能挣200万。”
“200万啊。感觉金额过大反而心动不起来呢。”

堅い(かたい):肯定的,确定的;可靠的;规规矩矩的
例:目標達成は堅い/肯定能达到目标 
堅い商売/可靠的买卖 義理に堅い/严守交往礼节

【08:42】

三日坊主選手の記録、あっさり抜いちゃうんじゃないですか。

轻而易举的刷新了三天打鱼两天晒网的纪录。

三日坊主(みっかぼうず):三天打鱼两天晒网的人。
抜く(ぬく):胜过,超过。 例:三人抜いてトップに出る/超过3人跑到第一位。

【12:59】

足ばたばたさせないの。もっと行儀よく食べて頂戴。

不可以晃腿。吃饭时要讲规矩礼节。

ばたばた:吧嗒吧嗒。接连不断碰到东西并发出声音的状态;跑步时发出的脚步声。
例:団扇をばたばた煽ぐ/吧嗒吧嗒地扇着扇子  
廊下をばたばた走る/在走廊上吧嗒吧嗒地跑步
頂戴(ちょうだい):可以用在句末,表示用亲昵的语气请求别人给予某样东西。也可接在动词て形后,表示亲昵地请求他人做某件事。
例:お菓子を頂戴/请给我点心。 教えて頂戴/请告诉我。

【14:12】

でもね、あのお客さんだったら、頭ごなしに怒らないで、優しく受け止めてくれるような気がするんだよね。

不过,我觉得那位客人不会不由分说就呛人,而是会平静温和地接受这一切。

頭ごなし(あたまごなし):不问情由;不分青红皂白。
例:頭ごなしに叱りつける/不问情由大声斥责

【17:19】

いや、お客様にできたてほやほやお召し上がっていただこうと思って。

没什么,只是想让客人喝到新鲜出炉的混合果汁而已。

~たて:接在动词ます形后,表示“刚刚…”的意思。
例:搾りたてのオレンジジュースはいかがですか?
  来一杯新榨的橙汁怎么样?
  大学を出たての若い女に映画監督を頼む会社なんかありはしない。
  没有一家公司会去雇用一个刚从大学毕业的女孩当电影导演的。
ほやほや:热气腾腾,冒蒸汽状;刚出锅;刚变成某种状态。
例:できたてのほやほや/刚出锅热乎乎的食物 新婚ほやほや/新婚燕尔。

点击我去看精彩图片>>>

相关热点: 动漫日语 日语n3真题
展开剩余