「だって」はとてもくだけた話し言葉で、アニメやドラマで頻繁に使われている言葉です。
しかし、よく聞くからといって、そんなに簡単に使ってはいけませんよ。
「だって」の意味は大きく分けて2つあります。
相手の言動に対して反論する。
先に話したことに対して理由を説明する。
学習者が書いた文や会話を見ていると、「だって」を使っている文をよくみます。でも、使うときは注意が必要です。特に①のとき。というのも、「だって」は言い訳と一緒に使うことが多いので、何をいっても言い訳っぽく聞こえますし、また、子供っぽくも聞こえます。なので相手によっては嫌がる人もいます。
仲の良い友達や恋人、家族に甘えるときはちょっと可愛く聞こえていいかもしれませんが、ちゃんと使う相手や場面を見極めてから使うようにしてくださいね。
「どうしたの突然こんなとこに来て。」
「だって会いたかったんだもん。」
「だって」这个接续词相当常见,在动漫和日剧中被使用得很频繁。然而,就算常有耳闻,「だって」却不能轻易地乱用。「だって」的意思大致分为两种。
①对对方的言行进行反驳。(大多用在主张自己的正确性时使用)
②对之前说的话进行理由的说明。=「なぜかというと」
看了日语学习者写的文章和对话,发现大家很喜欢用「だって」。不过,用这个词的时候一定要注意。尤其是在第①种场合。另外,「だって」也经与借口一起出现,这将导致你无论说什么话听起来都像是在找借口,而且显得孩子气。有些人会因此产生厌恶的情绪。
A:怎么突然想到来这里?
B:我想见你嘛。