沪江

在日本做律师是什么体验?

木木译 2017-12-19 06:30

法律の専門家として、さまざまなトラブルの解決を目指す「弁護士」。テレビドラマなどで法廷に立つ弁護士の姿を見て、「かっこいいな」と憧れたことのある人もいるのではないでしょうか。

作为法律方面的专家,律师的目标是解决各种各样的纷争。看到电视剧里律师在法庭的样子,很多人觉得很帅吧!

そこで今回は、東京弁護士会の広報業務の担当であり、新虎通り法律事務所で弁護士として活躍中の西岡 毅(にしおか・つよし)先生にお話を伺いました。

所以这次,我们请来了作为东京律师协会负责宣传业务,同时也是新虎通律师事务所的一员正在大放异彩的西冈毅先生。

■自分の信念に従って行動できるところが、弁護士の最大の魅力

■律师最大的魅力是遵从自己的信念行动

Q1. 仕事概要と一日のスケジュールを教えて下さい

Q1. 能告诉我们您的工作内容和一天的日程吗

私は現在、会社の契約書などのチェックを行う「企業法務」、交通事故や相続などを扱う「民事・家事事件」、被疑者・被告人の弁護を行う「刑事事件」のほか、東京弁護士会で、弁護士や弁護士会の活動内容を広く伝える「広報」の仕事を担当しています。

我现在的工作内容有负责审核公司合同的“企业法务”工作,处理交通事故等“民事家事案件”,以及“刑事案件”中嫌疑人和被告人的辩护。除此之外,我还在东京律师协会负责宣传律师和律师活动的“宣传”工作。

私の場合、仕事の割合としては、4割が「企業法務」、3割が「民事・家事事件」、2割が「広報の仕事」、1割が「刑事事件」となっています。

我的工作比例是4成是“企业法务”,3成是“民事•家事案件”,2成是“宣传工作”,1成是“刑事案件”。

<一日のスケジュール例>
5:00 メールチェック、裁判所に出す書類の作成
8:00 朝食・外出準備
10:00 裁判所に出廷
11:00~12:30 メールチェック、裁判所に出す書類の作成、電話対応
15:00 裁判所に出廷
16:00 打ち合わせ
(依頼者からの法律相談・裁判の準備、東京弁護士会の広報に関する会議)
18:00 メールチェック、裁判所に出す書類の作成、電話対応
19:00 マスコミ・企業・ほかの弁護士などとの打ち合わせを兼ねた懇親会
21:30 帰宅

<一天的日程>
5:00 检查邮件,拟定向法院提交的文件
8:00 早饭•准备外出
10:00 出庭
11:00~12:30 检查邮件,拟定向法院提交的文件,回复电话
15:00 出庭
16:00商谈(委托人的法律商咨询商谈或者准备出庭内容,关于宣传东京律师协会的会议)
18:00 检查邮件,拟定向法院提交的文件,回复电话
19:00与媒体、企业、其他律师的商谈饭局
21:30 回家

Q2. 仕事の楽しさ・やりがいは何ですか?

Q2. 工作的乐趣和价值是什么?

事件が解決して、依頼者の方に感謝の言葉をいただいたときにはとてもやりがいを感じますね。また、弁護士は、刑事事件においては検察官という国の機関を相手にして裁判をしますし、国や地方自治体を相手に裁判をすることもあります。責任は大きいですが、自分の判断で信念に従って行動できるところが、弁護士の最大の魅力だと思います。

事情解决后,收到委托人感谢的时候感受到了这份工作的价值。另外,律师在刑事案件中与国家的机关检察官为对手参与审判,有时还会与国家或地方自治体对立。虽然责任非常大,但是律师最大的魅力不就是遵从自己的信念而行动吗?

あとは、昔からお付き合いしたいなと思っていた企業と、「企業法務」の仕事でお付き合いさせていただくことになったときはうれしかったです。

还有就是,以前就很想往来的公司委托我做他们的“企业司法事务”工作时非常高兴。

Q3. 仕事で大変なこと・辛いと感じることはありますか?

Q3. 感到工作很辛苦的时候有吗?

依頼者の方が主張していることに対して「証拠がない」とき、どうしても裁判で不利になってしまうので、非常に悔しい思いをします。例えば、依頼者Aさんが、「Bさんに1,000万円を払った」と主張している。でも、Bさんは「もらっていない」と話している。お金を「払った証拠」がなければ、Aさんが勝訴するのは難しいのです。

委托人所说的事证据不足而导致审判的时候陷入不利,这种时候非常不甘心。举个例子:委托人A说“给了B一千万日元”,但是B却说“没有收到”。如果没有A给了B钱的证据,A就很难胜诉。

また、双方の立場に同情できるときも複雑な気分になります。例えば、依頼者Aさんから家を借りているBさんが、病気になったために仕事ができなくなり、家賃を払えなくなったとします。この場合、Aさんからすれば、Bさんに家を出て行ってもらうのは当然のことだとは思うのですが、Bさんがすごく困窮していらっしゃって、追い出してしまうと、もっと困ってしまう。こんな場合、果たして法律上の正しさだけに乗っ取ることがいいことなのだろうか?と自問自答してしまいます。

还有,双方都值得同情的时候会有很复杂的心情。举个例子,租了委托人A房子的B因为生病无法工作,导致付不出房租了。这种情况下,从A的角度看,要求B搬出去是理所当然的,但是,B现在这种穷困潦倒的情况下要是被赶出去,情况会更糟糕。这时,仅仅遵从法律真的正确吗?我会这么问自己。

次のページへ→

请翻页→

本翻译为沪江日语原创,禁止转载。

相关推荐:

日本人对日本各县印象大集合

30岁才考虑去日本留学是不是有点迟了?

■学生時代の「人間関係」は、今の仕事にも生きている

■学生时代的“人际关系”会在现在的工作中起到助力

Q4. どのようなきっかけ・経緯で弁護士の仕事に就きましたか?

Q4. 您经过什么样的契机而选择成为律师吗?

高校3年生になるとき、文系・理系の選択をすることになり、それをきっかけとして小さいころからうっすらと憧れていた弁護士の道を進むことを決心したんです。そこからは、真剣に勉強に取り組み、法学部に入学。大学卒業後、司法試験にチャレンジしました。何度か不合格になってしまいましたが、大好きな音楽を聴くことで、すぐに気持ちを切り替えることができました。

高三的时候要选择文理科,以此为契机决定从事从小一直憧憬的律师的职业。从那以后,努力学习考入法学专业。大学毕业后,挑战了司法考试。尽管很多次不合格但是听了最喜欢的音乐后很快转换好了心情再战。

その後、ロースクールに進学し、司法試験に合格してからは、最高裁判所司法研修所で1年間の研修を受け、複数の法律事務所で経験を積んだ後、2人の弁護士とともに、現在の事務所を開設しました。

之后,攻读法学的研究生,过了司法考试,在最高法院司法研究所经过1年的学习,又在多所律师事务所积累经验之后,和另外两名律师一起开了现在的律师事务所。

Q5. 大学では何を学びましたか? 大学で学んだことは、弁護士のお仕事にどう生かされていますか?

Q5. 在大学里学了什么?在大学里学到的东西怎么运用到工作中?

大学では法律を学びましたが、授業内容は司法試験に役立ちましたし、仕事を始めてからも学んだ知識は生かされています。

在大学里学的是法律,上课的内容在参加司法考试的时候起了作用,刚开始工作的时候也用到了。

ただ私の場合、学生時代に得た「人間関係」が一番仕事に生きていると思います。異業種で活躍する学生時代の友人には刺激を受けていますし、弁護士として仕事の依頼をいただくこともあります。大学時代の友人だけでなく、高校時代の友人も同様です。人とのつながりは、昔から大切にするように心掛けています。

但是我认为在现在的工作时最有用的是学生时代获得的“人际关系”。在不同职业上大放异彩的朋友会来委托我工作。不仅是大学时的朋友还有高中时的朋友。我从以前就很珍惜人与人的羁绊。

Q6. 高校生のとき抱いていた夢が、現在の仕事につながっていると感じることはありますか?

Q6. 您认为高中时的梦想和现在的工作有关联吗?

高校時代は、実はミュージシャンになりたいと思っていた時期もあり、バンド活動に励む毎日でした。でも、高校3年生になるときに、小さいころからうっすらと憧れていた弁護士の道に進むことを決心し、そこからは真剣に勉強に取り組み、法学部に入学。大学卒業後、司法試験のチャレンジを経て、弁護士になることができました。

其实我高中时候有一段时间的梦想是演奏家,每天都被乐队所激励。但是,高三的时候决定从事从小一直向往的律师这个职业,之后认真学习,考入法学专业。大学毕业后,经过司法考试的洗礼,终于成为了律师。

現在担当している広報の仕事では、東京弁護士会が発行している『LIBRA』という会報誌で著名人の方にインタビューをすることもあるのですが、その仕事の一環として、大好きだったミュージシャンの方に取材をさせていただきました。学生のころに自分が憧れていた方々にお会いできて、本当に夢のようでした。私は仕事ではほとんど緊張しないんですけど、お二人の取材のときは、相当緊張しましたね(笑)。

现在负责的宣传的工作,东京律师协会发行的报刊《LIBRA》中也有需要对名人进行采访的环节,作为工作的一部分,有向曾经最喜欢的音乐人采访过。能够见到当时憧憬的人,真的像梦一样。我在工作的时候基本不紧张,但是在采访的时候非常紧张啊(笑)

次のページへ→

请翻页→

■「気持ちの切り替え」「信念」「人間力」が大事

■“自我调节”, “信念”和“人的综合能力”很重要

Q7. どういう人が弁護士の仕事に向いていると思いますか?

Q7. 什么样的人适合当律师?

「気持ちの切り替え」ができる人は向いていると思います。常に事件はたくさん抱えることになりますし、依頼者の方の中には、残念ながらハッピーじゃない方もいらっしゃいます。何かあったとき、毎回落ち込むわけにはいきません。ある事件に負けたとしても、勝ったとしても、次の事件が待っているわけです。そこで切り替えができるかは大事ですね。

我认为能够做到“自我调节心情”的人适合当律师。经常案件中会发生很多事情,也有委托人很遗憾没有能够胜诉。不管发生什么,不能每次都消除下去。不管这次败诉还是胜诉,下次的案件依旧会来。所以心情的转换很重要。

「信念」を持つことも大切。解決までに時間が長くかかる事件もありますので、目標に向かって突き進む力は必要になるでしょう。あとは、「人間力」。事件を解決するためには、依頼者の方にあらゆることをお話しいただかなければなりません。そのためには、やはり信頼される人間でいなければいけないのです。

拥有“信念”也很重要。也有很费时间的案件,向着目标前进的动力不可或缺。还有就是“综合能力”,为了解决案件,需要让委托人向你倾诉。为此也要成为一个让人能够信赖的人。

Q8. 高校生に向けたメッセージをお願いします

Q8. 能不能对高中生提一点建议

弁護士を目指しているのであれば、友人関係は本当に大事です。今後、高校、大学、学校外といろいろな場所で人間関係はできると思うので、出会いを大切にしていただきたいですね。あとは、語学は勉強しておいたほうがよいです。以前、外資系の企業でお仕事をしたときに、外国の方々といろいろなやり取りをしましたが、語学力の大切さを感じましたね。

如果目标是律师的话,人际关系真的非常重要。今后,高中,大学,学校以外的种种地方也能建立人际关系,要珍惜和他人的相遇。还有,要学好外语。以前,在外企工作时,和外国人的交谈中感受到了外语的重要性。

今度、一人でも多くの高校生に弁護士の仕事に興味を持ってもらうために、東京弁護士会などの主催でイベントを開催することになりました。2017年3月18日(土)午後1時から、東京都千代田区にある「イイノホール」にて、シンポジウム「弁護士になりたい!って思ってるだけじゃ始まらない」を開催します。無料ですので、「将来弁護士になろう」「選択肢のひとつとして弁護士を考えている」という人は、ぜひお気軽に参加してくださいね。

这次,为了让高中生,一个人也好,很多人也好,对律师这个工作产生兴趣,东京律师协会等举办的活动开始啦!2017年3月18日(星期六)下午1点开始,地点在东京都千代田区饭野大厅,研讨会《想成为律师!仅仅这样想是没法梦想成真的》开始啦!因为是免费的,将来想成为律师或者有这个打算的人,请来参加,不要有压力哦。

東京弁護士会「シンポジウム『弁護士になりたい!って思ってるだけじゃ始まらない』

东京律师协会《想成为律师!仅仅这样想是没法梦想成真的》

弁護士は、とても責任重大な職業ではありますが、自分の信念に従って困っている人を助けることのできる素晴らしい仕事です。将来、弁護士を目指している人は、西岡先生のお話にあったように、今の友人関係を大切にするようにしてくださいね。

律师,是有着很大责任的工作,遵从自己的信念帮助有困难的人,是一份非常棒的工作。将来想要成为律师的人请像刚刚西冈律师说的那样,珍惜朋友间的关系。

【profile】新虎通り法律事務所 弁護士 西岡 毅 
【取材協力】
東京弁護士会

新虎通り法律事務所

【简介】新虎通法律事务所 律师 西冈毅
【协助采访】
东京律师协会

新虎通法律事务所

展开剩余