沪江

1分钟意语听力约不约!—— 摆面包

团子 2016-07-11 17:58

1分钟意语听力”有入门、初级、中级、高级四个级别,每个级别中都包含了20段左右的听力,每次1分钟左右,听力内容为日常生活对话。大家可以根据自己的能力选择适合自己程度的听力练习。
在视频中,你会首先看到一组图片,并且听到一个问题,然后你会听到一段对话,请你根据对话选择正确的图片。

大家先忍住,不要刷下面的听力原文&翻译哦~~
不给你看
不给你看
不给你看

题目做完了吗?
第几遍听出来的?
要不要再听一遍?

你确定吗?
确定吗?
真的确定吗?

好,答案揭晓,请看——

听力原文&翻译:
问题:

Un caporeparto di un supermercato parla con una sua impiegata. Come sistemeranno il pane?
一位超市的经理在和一位职员说话,他们会怎么样摆面包?

-I nuovi panini con formaggio non stanno vedendo bene, vero?
新的奶酪面包销量不好啊,是吧?

-No... Forse perché erano sullo scaffale più alto.
是不好,也是是因为它放在了架子的最上面。

-Sì, forse è troppo alto. Probabilmente i clienti neanche ci fanno caso.
是的,也许是因为太高了。可能客人都没注意到。

-Quindi, che ne pensi di metterli sullo scaffale di mezzo?
所以,你觉得放在架子中间怎么样?

-Mi sembra una buona idea. I panini saranno più visibili. Perché non rivestiamo lo scaffale di rosso, così si capisce che è un prodotto nuovo?
听着不错啊。面包更醒目了。为什么不在架子上盖上红色的布,这样大家会理解为这是新出炉的面包吧?

-Bene. Allora dobbiamo spostare i croissant da un’altra parte. Nello scaffale sopra o sotto?
好的。所以我们把羊角面包移到另一个位置,放在上面还是下面?

-Penso che dovremmo mettere il prodotto che vende meglio sullo scaffale superiore. Venderà anche se non è facile da vedere.
我想我们把卖得最好的羊角面包放在架子最上面吧。就算看不到,也会卖得掉。

-Sì, le baguette allora. E che ne dici di metterle in un cesto così si vedono meglio?
好的,那法棍,你觉得把法棍放篮子里怎么样,会卖得更好么?

-Buona idea, facciamo come hai detto.
好主意!我们来试一下你说的吧。

-Quindi i croissant vanno sullo scaffale inferiore. Puoi provare a metterceli?
所以羊角面包放在最下面,你能试着排一下么?

-...Com’è così?
像这样?

-Va bene. Vediamo se così le vendite cambiano la prossima settimana.
对对对,我们看看下周销量会怎么样吧。

 

展开剩余