2024年的夏天,意大利迎来了创纪录的高温,尤其是在米兰市中心。米兰大教堂广场上的维托里奥·埃马努埃莱二世(Vittorio Emanuele II)纪念碑的台阶温度超过了60度,而在阳光下的圣巴比拉广场(Piazza San Babila)的一张长椅温度接近50度。鸡蛋放上去都要烤熟的程度!
今天我们来聊聊这个炽热的夏天,看看意大利的城市是怎么应对这场高温挑战的~

Caldo da record a Milano: nella giornata di giovedì 1 agosto 2024 la temperatura dello scalino del monumento a Vittorio Emanuele in Piazza Duomo ha superato i 60 gradi, mentre una panchina sotto il sole di Piazza San Babila ha sfiorato i 50 gradi.
米兰创纪录的高温:2024年8月1日星期四,米兰大教堂广场(Piazza Duomo)上维托里奥·埃马努埃莱二世纪念碑(Vittorio Emanuele II)的台阶温度超过了60度,而在阳光下的圣巴比拉广场(Piazza San Babila)的一张长椅温度接近50度。
Caldo a Milano: temperature record sulle panchine
米兰高温:长椅上的温度创纪录
I dati sono stati riportati da ‘Milano Today’: temperature infernali per il centro del Capoluogo della Lombardia, dove sedersi su una panchina diventa un’esperienza tutt’altro che piacevole, anche e soprattutto in mancanza di alberi che con la loro ombra sono in grado di non far lievitare la colonnina di mercurio.
这些数据由《米兰今日》(Milano Today)报道:伦巴第大区首府中心的高温非常恐怖,在那里坐在长椅上变成了一种极不愉快的体验,尤其是由于缺乏树木遮阴,导致温度计的水银柱不断攀升。
Del caldo ha parlato a ‘Lapresse’ Lorenzo Baio, il vicepresidente di Legambiente Lombardia: “Questo è l’effetto dell’isola di calore urbano – ha dichiarato Baio – aree delle città che hanno temperature molto più elevate di aree rurali in prossimità dei centri urbani”.
《Lapresse》采访了伦巴第地区环保组织副主席洛伦佐·拜奥(Lorenzo Baio),谈到了高温问题。拜奥说:“这是城市热岛效应的结果——城市的一些区域温度比附近的农村地区高很多。”
La presenza di alberi è fondamentale per mitigare le ondate di calore, basti pensare che in piazza della Scala i gradi percepiti erano 33 e in Corso Europe 36: “Gli alberi hanno un effetto di termoregolazione molto importante nelle città – le parole di Lorenzo Baio – sono in grado di mitigare gli effetti delle ondate di calore e in particolare delle isole di calore, tipiche della città. Ci sono quasi 10 gradi di differenza tra una panchina al sole e una all’ombra”.
树木对缓解热浪非常重要,比如在斯卡拉广场(Piazza della Scala),感受到的温度是33度,而在欧洲大街(Corso Europe)是36度。洛伦佐·拜奥(Lorenzo Baio)说:“树木在城市中有很重要的降温作用,能减缓热浪的影响,特别是城市的热岛效应。阳光下的长椅和阴凉处的长椅温度差将近10度。”
Isole di calore e fasce più deboli della popolazione
热岛效应和弱势群体
Nel suo intervento a ‘Lapresse’, il vicepresidente di Legambiente Lombardia Lorenzo Baio ha voluto rimarcare come il caldo e le isole di calore rappresentino dei seri rischi per le fasce più deboli della popolazione:
在接受《Lapresse》采访时,伦巴第地区环保组织副主席洛伦佐·拜奥(Lorenzo Baio)强调,高温和热岛效应对弱势群体构成了严重威胁:
“Molti studi ci dicono che l’ondata di calore determina una alta mortalità nelle fasce under 10 e over 70. Il concetto è che le città possono essere riprogettate in base alle nuove temperature che registriamo. Dobbiamo portare natura e verde, ma abbiamo anche nozioni tecniche capaci di far drenare l’acqua e dall’altra mitigare l’effetto delle temperature estive. Non abbiamo più alibi, possiamo farlo”.
“很多研究表明,热浪会导致10岁以下和70岁以上人群的高死亡率。我们的理念是可以根据现在的温度情况重新设计城市。我们需要引入更多的自然和绿色植物,同时我们也有技术手段来排水,并减缓夏季的高温效应。我们没有借口不去做这些事情,因为我们是可以做到的。”
Quello delle ondate di calore non è un problema che riguarda solo l’Italia: un recente studio europeo ha mostrato un aumento delle ondate rispetto al decennio 2000-2009, con un incremento del 57% delle persone esposte tra i cittadini del Vecchio Continente.
热浪问题不仅仅是意大利面临的问题:最近的一项欧洲研究显示,与2000-2009年相比,热浪事件有所增加,欧洲经历热浪的人数增加了57%。
L’afa nelle città italiane
意大利城市中的闷热
L’estate del 2024 è caratterizzata da temperature ben al di sopra delle medie stagionali, soprattutto nei centri urbani. Secondo il report “L’Estate che Scotta” di Greenpeace, e basato sui dati Istat, è emerso che in tante città italiane la colonnina di mercurio supera di gran lunga i 40 gradi.
2024年的夏天气温远高于往年,特别是在城市中心。根据Greenpeace的报告《炽热的夏天》以及Istat的数据,很多意大利城市的气温已经远远超过了40度。
La ricerca ha portato alla classifica delle città con le temperature superficiali più alte registrate nel mese di giugno: in graduatoria, non a caso, troviamo anche Milano che occupa l’ottavo posto con una media di 39,9 gradi. La città italiana con la temperatura superficiale più alta è risultata Bari (44,9 gradi), davanti a Napoli (43,5 gradi), Roma (43,2 gradi), Catanzaro (42,8 gradi), Ancona (40,4 gradi), Palermo (40,2 gradi) e Campobasso (40,1 gradi).
研究列出了6月份表面温度最高的城市排名:米兰也上榜了,排名第八,平均气温39.9度。意大利表面温度最高的城市是巴里(44.9度),然后是那不勒斯(43.5度)、罗马(43.2度)、卡坦扎罗(42.8度)、安科纳(40.4度)、巴勒莫(40.2度)和坎波巴索(40.1度)。
Come detto Milano si è piazzata all’ottavo posto insieme a Firenze con la stessa temperatura media (39,7gradi); seguono Cagliari (39,4 gradi), Bologna (39,2 gradi), Potenza (38,9 gradi), Torino (36,8 gradi), Perugia (35,8 gradi), L’Aquila (34,1 gradi), Venezia (33,1 gradi), Trieste (33,1 gradi), Bolzano (32,3 gradi), Aosta (31,5 gradi), Trento (30,8 gradi) e Genova (30,6 gradi).
如前所述,米兰与佛罗伦萨以相同的平均温度(39.7度)并列第八;接下来是卡利亚里(39.4度)、博洛尼亚(39.2度)、波坦察(38.9度)、都灵(36.8度)、佩鲁贾(35.8度)、拉奎拉(34.1度)、威尼斯(33.1度)、的里雅斯特(33.1度)、博尔扎诺(32.3度)、奥斯塔(31.5度)、特伦托(30.8度)和热那亚(30.6度)。
总的来说,2024年的夏天真的热得令人难以忍受。米兰和其他意大利城市的居民都在经历着前所未有的高温。你的城市怎么样呢~