沪江

去海里了没?大海里令人害怕的动物可不少,小心出“游”!

Augusto 2024-06-11 11:21

夏天到了!有没有蠢蠢欲动要去海里游一圈?开心没问题,可别忘了防护哦,大海里看我们不顺眼的小动物可真是太多了,下面这十种动物就要特别小心,你认识它们吗?

1. Pesci coniglio

截尾蓝子鱼

Possiamo trovare nel Mediterraneo due specie di pesce coniglio il Siganus Luridus e il Siganus Rivulatus, la maggior parte di questi esemplari li troviamo nell'Oceano. Questa specie di pesce presenta delle spine collegate ad una ghiandola velenosa. La sua puntura può causare dolore, artralgia, aritmia, dispnea, cianosi e convulsioni.

我们可以在地中海找到两种,Siganus Luridus 和 Siganus Rivulatus,它们大部分是在太平洋中活动。这种鱼的刺与毒腺相连。一旦被它们叮咬,会引起疼痛、关节痛、心律失常、呼吸困难、青紫和抽搐。

2. Meduse

海蜇/水母

Tra le meduse che possono essere velenose vi sono le cubomeduse, conosciute anche come Vespe di mare. Solitamente tale medusa si trova nelle regioni subtropicali e tropicali e nelle zone costiere meno profonde. Una delle meduse più comuni e quella trasparente chiamata Carybdea marsupiaialis, che possiamo trovarla anche nel mar Mediterraneo, in quanto viene attratta dalle temperature alte dell'acqua e dall'assenza di predatori.

有毒的水母包括箱形水母,也称为海黄蜂。通常这种水母出现在亚热带和热带地区以及较浅的沿海地区。最常见的水母之一是名为Carybdea marsupiaialis的透明水母,地中海海水种也有这种水母,因为它这片水域的温度较高,而且没有捕食者。

Sebbene sia una medusa velenosa il contatto con i suoi tentacoli ha un effetto urticante che dura poco tempo. Mentre possiamo avere un dolore davvero forte se veniamo punti dal la Chironex fleckeri, la medusa più velenosa del mondo. Infatti le sue punture possono essere persino letali.

它是有毒的水母,一但碰到它的触手就会产生短时间的刺痛。我们要是被世界上最毒的水母Chironex fleckeri蜇到,就会感到非常剧烈的疼痛,甚至可以致命。

Un'altra cubomedusa che può essere davvero letale per noi è la cubomedusa Irukandji. La sua puntura può causare dolori alla schiena, dolore agli arti, al torace, all'addome nausea vomito mal di testa eventuali complicazioni polmonari e cardiache e infine la morte.

另一种对我们来说真正致命的箱型水母是伊鲁坎吉箱型水母。一旦被它蜇伤,会有背痛、四肢疼痛、胸部、腹部疼痛、恶心、呕吐、头痛,可能导致肺部和心脏并发症,最终导致死亡。

 3. Polpi dagli anelli blu 

 蓝环章鱼 

Nel caso in cui abbiate deciso di andare in vacanza lungo le coste settentrionali dell'Australia dovete fare attenzione ai polpi dagli anelli blu, nello specifico bisogna fare attenzione al genere Hapalochlaena. Questi ultimi sebbene possano apparire come animali innocui se vengono disturbati possono attaccare e la loro neurotossina può mettere fuori gioco persino un essere umano. La ferita che provoca tale polpo può infatti, sebbene piccola, sanguinare abbondantemente. Nei casi più gravi possono presentarsi anche segni di intossicazione.

如果你们决定了去澳大利亚北部海岸度假,一定要小心蓝环章鱼,特别是 Hapalochlaena 鱼类。尽管它们看起来是无害,但如果惊扰到它们,它们就会发起攻击,其神经毒素可以伤害人类。事实上,这种章鱼造成的伤口虽然很小,但会流大量血。在更严重的情况下,还可能出现中毒。

 4. Ricci di mare 

 海胆 

I ricci di mare possiamo trovarli sia negli oceani che nei mari, dalle acque più profonde alle acque costiere. Alcune specie di ricci di mare preferiscono i fondali rocciosi mentre altri quelli sabbiosi altri ancora si attaccano agli scogli o alle alghe.

海胆在大洋和海域、深水和浅水中都可以找到。有些种类的海胆喜欢岩石海底,而另一些则喜欢沙质海底,而另一些则喜欢粘在岩石或藻类上。

È molto importante quando si cammina nelle acque dove possono essere presenti ricci di mare mettere delle scarpe da mare, in quanto può capitare di essere punti dalle loro spine corte, sottili e molto affilate, in quanto vengono utilizzate dall'animale marino sia per muoversi che per difendersi dai predatori. Quindi la nostra vicinanza viene vista dal riccio di mare come una minaccia e per questo può colpire i nostri piedi causandoci dolore.

在可能有海胆的水域行走时,穿潜水鞋非常重要,因为我们可能会被海胆短而薄但非常锋利的刺蜇伤,因为海胆就是利用这些刺来移动和防御,保护自己免受掠食者的侵害。因此,我们的靠近会被海胆视为一种威胁,因此它们会刺向我们的脚,从而引起我们的疼痛。

 5. Pesce pietra 

 石鱼 

Un altro pesce che presenta delle spine corte, doppie e velenose sul proprio dorso. Quest'ultimo con la sua puntura può causare un dolore molto intenso e portare persino a complicazioni per la nostra salute.

这是另一种背上有成对的短毒刺的鱼。被它刺痛会引起非常剧烈的疼痛,甚至会导致一些并发症。

Possiamo trovarlo nello specifico nelle acque delle barriere coralline del Mar Rosso, dell’Oceano Pacifico e dell’Oceano Indiano. Le ferite causate dal pesce pietra possono essere davvero molto gravi per questo mio motivo bisogna fare attenzione.

我们可以在红海、太平洋和印度洋的珊瑚礁水域中遇到它。石鱼造成的伤口可能会非常严重,因此需要小心。

 6. Tràcine 

 蛇鱼类 

Le tracine sono considerate gli animali marini più velenosi. Esistono molte specie, tuttavia quelle più diffuse nel mar Mediterraneo sono la tracina drago e la tracina vipera. Tali animali marini trascorrono La maggior parte del tempo camuffate sul fondale del mare e presentano delle spine collegate a delle ghiandole velenifere, per questo motivo possono causare punture dolorose in colui che ne viene a contatto, anche inavvertitamente.

蛇鱼类被认为是毒性最强的海洋动物。种类很多,但地中海中分布最广的是龙蛇鱼和毒蛇鱼。这些海洋动物大部分时间都隐藏在海底,它们的刺与毒腺相连,会无意中蛰伤接触它们的人。

Per questo motivo ricordiamo che bisogna mettere l'attrezzatura giusta quando si decide di andare in luoghi marini dove possono essere presenti tali animali. Il veleno presente nelle spine ha proprietà neurotossiche e chemotossiche e nel giro di mezz'ora può diffondersi in tutto l'arto colpito.

因此,记住,当你们决定前往可能存在这些动物的海洋区域时,需要配备合适的装备。它们刺中的毒液具有神经毒性和化学毒性,半小时内可以扩散到整个受影响的肢体。

Può provocare anche arrossamento e gonfiore intorno alla puntura che possono durare persino 10 giorni. Nel caso della tracina vipera ci sono anche altri sintomi che una persona può presentare e viene punta, come nausea, necrosi, vomito e dolore addominale.

它还可能导致被蜇伤处周围发红和肿胀,可持续长达10天。就毒蛇鱼而言,人被蜇伤后还会出现其它症状,例如恶心、坏死、呕吐和腹痛。

 7. Squalo 

 鲨鱼 

Lo squalo, sebbene non sia velenoso, è considerato un animale molto pericoloso. Possiamo trovare squali in tutti i mari e oceani del mondo, anche se sono più comuni nelle acque tropicali. Esistono molte specie di squali, ma solo alcune possono attaccare gli esseri umani.

鲨鱼虽然无毒,但它是一种非常危险的动物。在世界各地的海洋中我们都可以看到它的身影,它们在热带水域更常见。鲨鱼有很多种类,但只有其中一些可以攻击人类。

Nelle acque basse vi è più probabilità di subire un attacco di squalo, per questo motivo fanno molta attenzione i surfisti e i pescatori subacquei. Ed è possibile avere un attacco da uno squalo soprattutto quando la temperatura dell'acqua è superiore ai 20°C, in presenza di un sanguinamento o in aree dove ci sono le sue prede. Le ferite di uno squalo possono essere varie, possono infatti essere ferite simili al morso di un cane o essere ferite più gravi, o ferite da strappamento che possono portare ad emorragie.

在浅水区,更可能遭受鲨鱼袭击,这也就是为什么冲浪者和渔民要十分谨慎。当水温高于20°C、有流血或猎物所在的区域时,鲨鱼就有可能发起攻击。鲨鱼咬的伤口多种多样,可能会类似于狗咬伤的伤口,或更严重的伤口,也可能是出血撕裂伤。

8. Razze

鳐鱼

Un altro animale marino pericoloso che fa parte della sottoclasse degli squali è la razza. Quest'ultima possiamo trovarla negli oceani, nel Mediterraneo e nel Mar Nero. In Italia la sua presenza è frequente soprattutto nei mari della Sardegna, nell'Adriatico e nello Ionio.

另一种危险的海洋动物是鲨鱼科的一种——鳐鱼。我们可以在意大利的海洋、地中海和黑海发现它们,尤其是在撒丁岛、亚得里亚海和爱奥尼亚海中。

Alcune specie di razze hanno una lunga coda che presenta uno o più spine velenose e che utilizzano per difendersi dai predatori o se vengono disturbate o calpestate. La puntura di una razza può causare dolore acuto, gonfiore e arrossamento.

有些种类的鳐鱼有一条长尾巴,尾巴上有一根或多根有毒的刺,它们为了保护自己免受捕食者侵害,被干扰或踩踏时会使用它们的刺。鳐鱼的蜇伤会引起剧烈疼痛、肿胀和发红。

9. Torpèdini

 电鳐 

Vi sono anche altre specie di pesci che provengono dal superordine delle razze, le torpedini. Tali pesci hanno la capacità di produrre elettricità attraverso le elettroplacche, infatti appartengono alla categoria dei pesci elettrici e vengono chiamati anche razze elettriche.

还有其他种类的鱼,如来自鳐鱼科的电鳐。这些鱼能够通过电镀发电,实际上它们属于电鱼的范畴,也被称为电鳐鱼品种。

Le torpedini si nutrono principalmente di molluschi, crostacei e pesci e sono dei predatori notturni. Utilizzano la loro elettricità per individuare le prede, per difendersi dai predatori e per comunicare. Per questo motivo se vengono disturbate dall'uomo possono anche reagire generando delle scosse elettriche che possono causare nell'uomo formicolio e dolore.

电鳐主要以软体动物、甲壳类动物和鱼类为食,是夜间掠食者。它们利用电力来定位猎物、防御掠食者并进行交流。因此,如果它们受到人类的干扰,它们也会产生电击反应,从而引起人类的刺痛和疼痛。

 10. Anèmoni di mare 

 海葵 

Gli anemoni di mare possiamo trovarli nelle acque più profonde del mar Mediterraneo e dell'Oceano Atlantico. Alcune specie di anemoni possono essere molto pericolose per noi esseri umani a causa delle tossine urticanti che rilasciano quando vengono a contatto con l'uomo e che possono causare dolore, bruciore e irritazione.

海葵存在于地中海和大西洋的最深水域。有些种类的海葵对我们人类来说非常危险,因为它们一旦与碰触到人类,就会释放出刺痛的毒素,会引起疼痛、灼烧和发炎。

 

展开剩余