沪江

意大利人最喜欢的十道外国菜

周江 2024-05-09 10:22

在今天的全球化时代,意大利人不仅享受着自己独特的美食,也对世界各地的异国美食充满了好奇和热爱。下面让我们一起探索意大利人最喜爱的十种外国美食吧。

1. Il cous cous

È un alimento tipico dei paesi che si affacciano sul Mediterraneo come il Marocco ed i paesi arabi. È composto da granelli di semola cotti in un saporito brodo, conditi con carne, pesce, verdure, salse e spezie di ogni tipo. Conosce decine e decine di varietà e può essere considerato uno degli alimenti più versatili al mondo, perfetto anche per insalate estive.

来自地中海沿岸国家如摩洛哥和阿拉伯国家的传统食物,由小麦粒在美味的高汤中煮熟,搭配各种肉类、鱼类、蔬菜、酱料和香料。它有数十种类型,是世界上最“多才多艺”的食物之一,也是夏日沙拉的完美选择。

2. Il sushi e il sashimi 

Quando si parla di cibo asiatico non si può non pensare subito al sushi ed al sashimi, bocconcini di riso conditi con pesce crudo a cui vengono aggiunti alghe, verdure e uova in mille variazioni. Di sicuro resta uno dei piatti stranieri più amati ed apprezzati dagli italiani.

说到亚洲食物,人们一定会想到寿司和刺身,也就是米饭加生鱼片,并加入海藻、蔬菜、鸡蛋的各种搭配。这绝对是意大利人最喜欢的外国菜肴之一。

3. Kebab

Da qualche anno hanno fatto la loro comparsa i doner kebab: in turco, doner significa rotante, mentre kebab deriva dall'arabo e vuol dire carne arrostita, panini farciti con carne di montone arrostita sullo spiedo verticale. Il kebab così come lo conosciamo noi oggi, nasce a Berlino negli anni'70, ma in Turchia cuocere la carne di montone marinata sulla brace sotto forma di spiedino è un'usanza che risale al Medioevo.

近年来,烤肉卷(Doner Kebab)成为了一种流行食物,土耳其语中“Doner”意为旋转,“Kebab”源自阿拉伯语,意为烤肉,是用在垂直烤肉架上烤制的羊肉制成的三明治。尽管我们今天所熟知的烤肉卷起源于上世纪70年代的柏林,但在土耳其,用腌制调味过的羊肉进行串烤的传统可以追溯到中世纪。

4. Moussaka

È uno sformato di melanzane e carne trita, cotto in forno e condito con besciamella gratinata. Anche in questo caso, proprio come della parmigiana, ne esistono tante varianti, alcune delle quali includono anche le patate.

它是一道用茄子和肉末烤制而成的馅饼,涂上白色奶油酱,面包屑和奶酪丝,放入烤箱中烤至金黄。就像帕尔马干酪一样,这道菜也有很多不同的做法,有些甚至还加入了土豆。

5. Paella

Probabilmente uno dei piatti imitati come meno successo, la paella è un piatto tipico spagnolo che prevede una preparazione rigorosa. Questo piatto tradizionale della cucina valencianaè a base di riso, zafferano, coniglio o pollo, taccole, fagioli e, questo vuole la ricetta tradizionale, lumache. Viene preparato nella tipica padella di ferro cui prende il nome.

这可能是最不成功的仿制菜之一,海鲜饭是西班牙的一道传统菜,需要精心准备。这道瓦伦西亚美食以米饭、藏红花、兔肉或鸡肉、荷兰豆、豆角和蜗牛(按照传统食谱)为底料,用特制的铁锅烹制而成的。

6. Fajitas y guacamole

Questo piatto arriva direttamente dal Messico. È a base di carne, peperoni, cipolla e spezie. Questi pochi ingredienti danno vita ad un piatto dai sapori eccezionali. La carne è fatta marinare, i peperoni e le cipolle sono tagliati a strisce saltati nell’olio. Il tutto è servito in tortillas di farina di mais e con l'accompagnamento dell’immancabile guacamole, una salsa vellutata e deliziosa a base di avocado, succo di lime, sale e pepe nero.

这道菜直接从墨西哥传过来。它以肉、辣椒、洋葱和香料为基础。这些简单的材料烹饪出一道口味丰富多样的菜肴。肉经过腌制,辣椒和洋葱切成条,然后在油中翻炒。所有这些都放在玉米面饼中,配上必不可少的鳄梨酱,这是一种由鳄梨(牛油果)、酸橙汁、盐和黑胡椒制成的口感柔滑的酱料。

7. Riso alla cantonese

Questo resta, forse, il piatto cinese per antonomasia, impossibile andare in un ristorante asiatico e resistere alla tentazione di ordinarne una porzione. Nonostante sia tanto diffuso nel nostro paese, in Cina non lo è affatto. In patria, infatti, sono soliti consumare riso bianco con contorni vari. Il riso che noi tutti conosciamo come alla cantonese e condito con della frittata a pezzettini, piselli, gamberetti, verdure saltate miste e, naturalmente riso.

“广式炒饭”可能是中国菜的一个代名词,去到亚洲餐厅实在让人难以抵御它的诱惑。尽管这道美味在意大利流传甚广,但在中国并不是这样的:实际上,大家吃米饭时会搭配各种各样的菜肴。意大利人所熟知的广东炒饭(蛋炒饭),是用炒鸡蛋碎、豌豆、虾仁、炒菜和米饭烹炒而成。

8. Würstel e crauti

Piatto tipico dei paesi del nord Europa è servito con la senape e ben speziato, questo non manca mai nelle fiere e nelle sagre nel nostro paese. Ne esiste una versione americana: i famosi hot dog, abbinati al classico panino allungato e a un varietà enorme di salse e guarnizioni.

这是北欧国家的经典食物,配上芥末酱和调味品,这种食物在意大利的集市和民间节日上从不缺席。还有一种美式版本:著名的热狗肠,配上经典的长面包和各种各样的酱料和配菜。

9. Crêpes

Nonostante sia un piatto tipico della Francia, è entrato ormai a far parte anche della nostra tradizione culinaria. Possono essere dolci o salate. In versione dessert si farciscono con marmellate, cioccolato, frutta, panna montata o liquori. Salate, invece, si accompagnano molto spesso a formaggi cremosi, salumi e affettati, verdure cotte e funghi.

尽管这是法国的传统食物,但现在已经成为意大利传统美食的一部分。它既可以是甜口的,也可以是咸口的。作为甜点,可以加入果酱、巧克力、水果、打发的奶油或烈酒。而咸口版本的则经常搭配奶酪、香肠、火腿片和熟的蔬菜和蘑菇。

10. Hamburger

Tutti amano questo piatto, specie i più giovani. Le sue origini sono americane, ma è talmente diffuso anche da noi che da molti è considerato un piatto italiano. L'hamburger è il panino più famoso del mondo, diffuso ovunque grazie alle multinazionali della ristorazione veloce. Generalmente è abbinato alle patatine fritte.

每个人都喜欢这道菜,尤其是年轻人。它源自美国,但在意大利也特别流行,以至于许多人认为它是一道意大利本土菜。汉堡包是世界上最著名的帕尼尼,因快餐连锁店而遍布全球。通常会搭配炸薯条。

展开剩余