沪江

巴厘岛为什么又被成为“众神之岛”?

chosesàsavoir 2020-02-11 15:00

Au voisinage de Java, Bali est sans doute l’île indonésienne la plus fréquentée par les touristes. Ce qui les attire, parmi d’autres attraits, c’est l’évidence d’une imprégnation religieuse qui a valu à Bali le surnom d’ “île des dieux”. Tout visiteur, même un peu distrait, se rendra compte que Bali mérite bien ce qualificatif.

巴厘岛与爪哇岛相邻,是印度尼西亚群岛中被游客最常游览的岛屿。除其他景点外,吸引他们的还有宗教浸渍的证据,这使巴厘岛赢得了“众神之岛”的绰号。所有游客,甚至是漫不经心的观光客,都一直认为巴厘岛值得拥有这个资格。

 

Des rites omniprésents

无处不在的宗教仪式

 

Si Bali a été baptisée l’ “île des dieux”, c’est d’abord parce que ses habitants font preuve d’une grande dévotion. Presque tous hindouistes, leur religion se teinte d’aspects propres à l’île.

巴厘岛被称为“众神之岛”的原因,首先是居民表现出一种极大的虔诚。几乎所有印度教徒,其宗教信仰都带有该岛特有的色彩。

 

À côté de la triade divine qui, dans l’hindouisme, rassemble Brahma, Shiva et Vishnou, la religion balinaise ajoute à son panthéon une divinité suprême, du nom de Sang Hyang Whidi.

在印度教中将梵天,湿婆和毗湿奴结合在一起的神圣三合会之后,巴厘岛宗教为其万神殿增添了一个至高神灵,名为Sang Hyang Whidi。

 

La dévotion se manifeste surtout par des prières, qui scandent le rythme de la vie quotidienne. Elles se déroulent d’abord au temple, et s’accompagnent de nombreuses offrandes. Composées, selon les occasions, de riz, dont les grains représentent le dieu suprême, de fruits ou de légumes, elles sont disposées sur des feuilles de bananes ou des pétales de fleurs.

虔诚主要表现为祈祷,体现了日常生活的节奏。首先在神庙举行祈祷,并伴有很多的祭品。根据情况,祭品是由大米,蔬菜和水果组成,其中谷物代表了至高无上的神,它们被排列在香蕉的叶子或花的花瓣上。

 

L’eau lustrale et l’encens jouent aussi un rôle important dans le déroulement des oraisons. Les offrandes sont déposées sur les autels des temples ou près du Sangha, un édifice cultuel construit dans chaque cour de maison.

净水和熏香在祈祷过程种也占有十分重要的位置。祭品放置在寺庙的祭坛上或僧伽附近,僧伽是每个房屋院子里建造的宗教建筑。

 

L’île des temples

庙宇之岛

 

Son surnom d’ “île des dieux”, Bali le doit aussi à la présence des multiples temples qui font partie du décor quotidien des habitants. C’est pour cette raison que Bali a reçu l’autre nom d’ “île des mille temples”.

巴厘岛的绰号是“众神之岛”,这也要归功于许多寺庙的存在,这些寺庙是居民日常装饰的一部分。因此巴厘岛的另一个别名为“千庙之岛”。

 

Le plus modeste village comporte au moins trois lieux de culte, consacrés aux membres de la trinité divine de l’hindouisme.

最小的村庄至少有三个供奉印度教三位一体的祭拜之地。

 

Le plus vaste de ces temples, situé au nord de l’île, est le Pura Besakih. Ce centre de la spiritualité hindouiste balinaise est en réalité un très vaste complexe religieux. Sa grande enceinte comprend des temples voués au culte de la divinité suprême et de la Trimurti, la triade divine.

Pura Besakih位于岛的北方,是寺庙中最宽广的。巴厘岛印度教精神中心实际上是一个非常大的宗教建筑群。它的大围墙里包含着用来祭拜至尊之神,三相神以及三大天神的庙宇。

 

Cette présence omniprésente de la religion, manifestée tant dans la présence des édifices religieux que dans la dévotion quotidienne des habitants, donne tout son sens à ce surnom d’ “île des dieux”.

这种无所不在的宗教存在,既表现在宗教建筑的存在下,又表现在居民的日常祭拜上,充分体现了这个绰号“众神之岛”的含义。

 

ref:

展开剩余