沪江

多么希望这10条能写到简历里

thomasg 2019-03-13 15:00

C’est tellement normé, tellement cadré un CV. Tellement gris. Tellement triste. Tellement attendu. Alors qu’on pourrait faire exploser les barrières du CV et lui laisser prendre son envol en y rajoutant des rubriques de bonne qualité à même de donner envie à l’employeur de vous découvrir vous dans votre entièreté, dans votre nudité, dans votre vérité, la vraie, pas la fausse. Mais c’est à croire que chacun se complaît dans ce monde de paravent parce que personne ne le fait.

简历的内容是如此讲究,规范,甚至有些死气沉沉,令人提不起劲。那么,我们可以试图冲破传统简历对内容的限制,增加几栏新的内容,让雇主全方位地认识您,一个真实的您,没有任何掩饰。前无古人的事,可以相信,这么做以后,一定让人感到骄傲。

1. Trucs que je maîtrise pas du tout

1、我完全没有掌握的技能

Je maîtrise pas du tout la filière bois. Et je reconnais très très mal les oiseaux d’après leur cri.

我不掌握树木的类别,不能根据鸟的叫声识别它们。

2. Hobbies honteux

2、令人害羞的兴趣爱好

Il m’arrive régulièrement de me masturber devant des matchs de tennis en fauteuil.

看轮椅网球赛时,我常常做不该做的事。

3. La photo de la star à qui je ressemble vaguement

3、那张我跟明星长得有点儿相似的照片

Si si je te promets, tu m’aurais vu y’a dix ans, j’étais le sosie de Tom Cruise de profil.

真的,我跟你保证,你看10年前,我是汤姆·克鲁斯的化身。

4. Talents d'imitation ringards

4、蹩脚的模仿才艺

J’imite à la perfection tous les imitateurs morts qui imitaient à la perfection des stars de l’époque mortes avant eux. Mon répertoire contient tout aussi bien Yves Montand que François Mitterrand. Fun.

我完美地模仿那些完美地模仿明星的已故仿技演员,包括模仿伊夫·蒙当和弗朗索瓦·密特朗。有趣极了。

5. Trucs que je compte faire avec mon salaire

5、工资的用途

Boire de l’alcool pour oublier que la moitié passe en loyer.

喝酒,为了忘却一半的工资要花在房租上。

6. Pays où je n'ai AUCUNE envie d'aller

6、完全不想去的国家

Il est pas arrivé le jour où on me verra fouler le sol de la Macédoine, je vous le dis.

我跟你说,不可能看见我在马其顿的土地上行走。

7. Films que je préférerais être mangé par des piranhas plutôt que de voir

7、我宁愿被吃人鱼吃掉也不愿意看的电影

Comptez pas sur moi pour une projection d' 《Oncle Boonmee》entre collègues.

不要指望我跟同事们一起看“能召回前世的布米叔叔”。

8. Mots que j'utilise régulièrement sans vraiment trop savoir ce qu'ils veulent dire

8、我经常用,但不懂意思的单词。

Délétère. Rétif. Ah, et derechef aussi. Mais ça me donne l’air érudit. Si ça veut bien dire ce que je crois que ça veut dire.

“有害的”,“倔强的”还有“再次”,这些词我常用,但不知道意思,这让我看上去学识渊博。如果那些词的意思真的如我所想。

9. Le nom de tous mes partenaires sexuels

9、我所有伴侣的名字

En laissant des blancs en vue de pouvoir ajouter les collègues à la liste.

留空希望有机会写上同事的名字。

10. La mention "Ok je connais pas grand chose dans ce domaine mais j'apprends vite"

10、那条“好的,我对这个领域不了解,但,我学得很快”

Ouais, je sais bien que c’est pour un poste dans l’industrie thermonucléaire, mais bon ça doit pas être sorcier sorcier, hein tout ça. Je suis pas plus con qu’un autre.

对的,我知道这是热核工业领域的职位,但,好吧,也并不是很难很难吧。我不比别人笨呀。

Sinon je vous ai parlé de la taille de mes oreilles ?

要不,我告诉你我耳朵的大小?

相关热点: 法语入门 DELF
展开剩余