沪江

法语论文逻辑框架攻略,详细到斟词酌句!

璐梓 2018-09-13 15:00

在这篇文章里,首先介绍一下一篇法语论文的大致板块,然后再分析每个板块的具体内容以及斟词酌句。

除去remerciement(致谢) , avant-propos(前言) 之类,不论本科还是研究生,甚至部分博士论文都可大致分为五大板块: 


-    Introduction (y compris la problématique)

简介(要点名论点,即想要解决什么样的一个问题)

-    Cadre théorique 

理论部分 

-    Analyse du corpus 

材料、实践介绍和分析 

-    Piste de solution, piste d'amélioration 

提出解决问题(论点)的办法,研究方法所需要改进的地方

-    Conclusion 
总结


斟词酌句:

Introduction:在开头简介中切记不要大空远(比如:“追溯到…;随着…的进步…”),如有是介绍环境背景也切记一段就好,第二段一定要切入到论题。而这个切入,大家可以参考以下句型:

(cette expérience)…nous mène à réfléchir sur…(la communication sino-française)

这个句型之后就可以开始连环发问,一环扣一环逐步深入挖掘论题,参考下例:
Quelles sont les variables culturelles entre les deux pays ? Quelle est l‟origine de ces dysfonctionnements ? Quelles sont les représentations de nos étudiants chinois sur la France, les Français et la langue française ainsi que leur implication dans leur apprentissage du français ? Dans le cursus universitaire chinois, quelle est la place de la composante culturelle ?

之后再来稍稍收一下,简介明了地介绍论文研究目的,从一个大的论点“文化”缩小到“中法交流”,再缩小到“法语教学中的…”,最后在缩小范围“中国法语系”。

Cette étude porte sur…(les variables culturelles dans la communication sinofrançaise et sur l‟enseignement/apprentissage de la culture au sein de l‟enseignement de la langue française et celui de la compétence interculturelle dans les départements de français en Chine.)
Elle s'organise en 5 parties :…


最后再简单介绍一下论文框架。根据论文篇幅斟酌介绍长短,这里以研究生,博士论文要求为例,借此框架介绍接下来的几部分。
注意:在介绍接下来的文章框架时,都用将来时,人称都用Nous。

Une première partie sera consacrée au cadrage : théorique :…notion de « … »…
- Dans le chapitre 1, nous ferons un rappel de la définition de
- Le chapitre 2 présentera
- Le chapitre 3 sera entièrement consacré à
第一部分基本是用于介绍理论基础,写一篇让人信服的论文,大量阅读是必不可少的一环。而如果不知道如何下手的话,可以从“notion de…”,“histoire de…”这个两个词来探究,即某某概念的定义,历史。以上重点动词,表达都可参考,注意变换。


La partie II servira à exposer…
- Dans le chapitre 4, nous chercherons à dégager…
- Nous constaterons …dans le chapitre 5 :
La Partie III abordera…
以上句型在理论部分,分析部分都可用。


La partie IV sera consacrée à l'analyse comparative du corpus, qui est constitué par…
第二部分,也就是材料,实践的介绍以及分析。


Dans la partie V qui est le chapitre 14 de cette thèse, nous tenterons de proposer quelques pistes pédagogiques de l'approche interculturelle dans l'enseignement du français comme spécialité en milieu universitaire chinois.
第三部分,即是解决方案,改进方案的提出。注意用词语气一定要谦虚(“尝试着提出…要nous tenterons de proposer而不要直接nous proposerons”)。

 

最后一部分conclusion要注意的就是不要重复简述以上内容,要能在总结的基础上对以上每部分做补充。而以上每部分结束时都是要做一个小结的。

声明:本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余