沪江

法语干货:如何让邮件显得更有职业素养?

Lou 2018-05-12 15:00

Courriels professionnels 职业性邮件

如何写好一封有职业素养的邮件?从细节抓起,比如邮箱地址,称呼,落款形式,排版格式等等;此外,思考方式,约定俗成的文化规范等也是需要我们注意的。


1.    Utilisez une adresse email neutre.

使用“中性”(不带个人感情色彩)的邮箱

Votre adresse email doit être une variante de votre nom réel et non un pseudonyme ou un surnom. Utilisez un point, un tiret pour créer une adresse email qui correspondra exactement à votre nom et prénom (dans l’ordre que vous souhaitez). N’ajoutez pas de chiffre ou de lettre si possible. Par exemple : Christian_Jardin, Pauline-Marcier, Marie-Pierre.Lefort.

你的邮箱地址应该是你名字的一种表现而不是匿名或者外号。使用点号,破折号等来创造和你姓和名(以你希望的顺序)相符合的邮箱地址。尽量不要加数字或者其它字母。比如说:Christian_Jardin, Pauline-Marcier, Marie-Pierre.Lefort。

N’utilisez pas une adresse email qui ne ferait pas du tout professionnelle. Personne ne vous prendra au sérieux si vous répondez avec une adresse email personnelle du type -MI4@ ou Batman_theDarkKnight@.

不要使用一个不职业化的邮箱。没有人会认真严肃对待像-MI4@ 或者Batman_theDarkKnight@这样邮箱发的信件。


2.    Dans l’en-tête «Objet» ou «Sujet» de votre email, écrivez un titre court et précis.

邮件抬头写信件主题时,要简短明了

Par exemple, «Réunion du 12 mars»

比如说,«Réunion du 12 mars 三月十二日的会议»


3.    Utilisez une formule d’appel appropriée pour débuter votre message.

在信件开头使用合适的称呼

Il est préférable de s’adresser au destinataire par son nom. Utilisez le titre de la personne (Monsieur, Madame, Mademoiselle, Docteur, Maître, etc.) puis son nom suivi d’une virgule. Vous pouvez éventuellement faire précéder le titre par «Cher» ou «Chère ». «Bonjour M. ou Mme X» est également acceptable dans un email. Ne vous adressez pas directement au destinataire par son prénom mais par son nom de famille.

最好在称呼中指明收件人姓。首先是收件人的称号(先生,女士,小姐,博士,大师等等),然后加上他的姓氏,后面紧跟一个逗号。如果有必要的话,你们可以在称呼前面加上“cher、chère ”。 «Bonjour M. ou Mme X» 这种在称呼前加bonjour的也是可以的。不要直接以名字,而要用姓氏称呼。


4.    Introduisez-vous rapidement dans le premier paragraphe si nécessaire.

如果有必要的话,在第一段里简单地介绍自己

Expliquez aussi brièvement pourquoi vous écrivez cet email et comment vous avez trouvé l’adresse email de votre destinataire. Par exemple:
«Je m’appelle Nadia Hadaoui. Je me permets de vous contacter suite à votre annonce pour le poste d’Assistant administratif parue sur le site .»

也要简单介绍写这封信的原因,说明你是如何得到收信人联系方式的。比如:
“我叫….。是在看到…网站上招聘行政助理的消息后决定联系您的。”


5.    Rédigez maintenant votre message complet.

现在编辑完整的信息

Assurez-vous d’aller directement aux faits. Vous ne devez en effet pas tourner autour du pot ou vous répéter sans cesse. 

确定要直入主题。不要拐弯抹角,不要重复信息。

Pour que votre email soit plus clair, cohérent et facile à lire, essayez de l’organiser en paragraphes qui correspondront chacun à un thème différent.

为了使你的信件更简洁有条理,容易阅读,试着分段书写,每段一个不同的主题。

Sautez une ligne entre chaque paragraphe. Il n’est en revanche pas nécessaire de faire des alinéas. Ils risqueraient de toute façon d’être supprimés automatiquement lors du transfert de l’email.

段与段之间要空行。然而没必要开头空格。不管怎样在发送邮件时,很可能自动排版会消除空格。

Assurez-vous d’éviter tout langage familier. Vous devez utiliser un langage relativement soutenu.

尽量避免使用俗语。最好使用书面语。

6.    Utilisez une formule de politesse appropriée pour terminer votre message.

使用合适的礼貌用语结尾

Celle-ci dépendra de votre niveau d’intimité avec le destinataire. Vous pouvez par exemple écrire :

这个取决于你和收件人的关系。你可以参考以下的例子:

«Cordialement,»
«Bien cordialement,»
«Sincères salutations,»
«Salutations distinguées,»
«Bien à vous,»
«Salutations cordiales,»


7.    Signez avec votre nom complet.

全名落款

Si vous avez un titre professionnel (manager, directeur, etc.), précisez-le sous votre nom et ajoutez le nom et/ou le site internet de l’entreprise pour laquelle vous travaillez. 

如果你有一个职业头衔(经理,主任等)的话,在姓名下面注明,并加上你所在公司的网站或名字。


8.    Relisez votre message pour corriger le contenu.

再次阅读对内容进行修改


9.    Relisez votre message pour corriger les fautes de grammaire, de conjugaison et d’orthographe.

再次阅读改正语法,变位,书写错误

相关热点:
展开剩余