法国人向来形象高傲冷艳,热爱自己国家的一切。法国人在国外时难免要说些酸溜溜的话,惹人不快。为了改变法国人在国外的形象,我们精心为法国人列出了一张清单,上面是一些短小的句子,能够在国外的时候帮上忙,要尽量避免说这些话哦~
法国其实真的人一个礼仪大国,不信你看这个:你不可不知的法国礼仪
1.Il fait toujours ce temps merde chez vous ?
你们这儿天气总是这么糟糕吗?
2. J'ai droit à un avocat.
我需要律师。
3. Oui, on en a aussi en France, mais beaucoup mieux.
对的,我们法国也有,但法国的更好一些。[/cn]
4. Ok... donc vous appelez ça un "monument"... admettons.
[cn]好吧……你说这是“古迹”……我们承认。
5. Et ben... c'est pas donné votre merde.
好吧……这不是你的错。
6. Suivez cette voiture!
你们坐这辆车!
7. Ça vous embête si je repasse payer demain ?
如果我明天再付钱的话,你会生气吗?
8. Non, ça a l'air bon, mais j'aime autant aller au Burger King si vous avez ça...
不,这听起来不错,但是如果你们有汉堡王的话,我想去那里。
9. Vous avez des toilettes ? Je veux dire, des VRAIES toilettes.
你们有厕所吗?我是说真正的厕所。
10. Ouais pas mal, mais nous on a Zizou.
不错,但我们有齐祖。
11. Non mais moi je suis pas raciste, mais bon faut bien avouer que les étrangers ben... enfin je me comprends.
我不是种族主义的,但最好承认外国人都……理解我意思吧。
12. Ah pardon je ne savais pas que c'était payant... j'ai rien sur moi, au revoir madame.
不好意思,我不知道这是付费的……我什么都没有,再见女士。
13. J'ai le bras long dans mon pays alors fais très attention à ce que tu dis.
在我国我涉猎广泛,所以你说的东西我非常关注。
14. Je sais pas ce qui s'est passé d'habitude je tiens bien l'alcool... toutes mes excuses à votre mère.
我不知道我抽烟的习惯不被允许,替我向你的母亲表达深深的歉意。
15. C'est vrai que vous êtes un peu simplets, mais au fond vous êtes un peuple sympa.
您确实比较单纯,但实际上您是一个讨人喜欢的人。
有木有被雷到?法国人呀,拿什么来拯救你?
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。