沪江

三分之二的法国人都是网络卖家?

沪江法语Bettina原创翻译 2014-04-11 15:00

Selon une étude Ifop, 65% des français ont déjà vendu quelque chose sur internet. La pratique se démocratise ainsi de plus en plus et représente des bénéficesmensuels de 61 euros en moyenne.
根据一项由Ifop进行的调查,有65%的法国人曾在互联网上售卖商品。这种做法现已越来越普及,而每月从事网络销售的平均利润为61欧元。

Acheter en ligne, tout le monde (ou presque) s'y est mis. Mais de plus en plus de Français sont également devenus adeptes de la (re)vente sur internet. D'après une étude fop-Payplug, 84% des personnes interrogées ont ainsi déjà effectué un achat sur la toile, mais surtout, 65% des personnes y ont déjà vendu quelque chose.
(几乎)所有人都开始了网购,但是越来越多的法国人也同样成为了网络销售(或转售)的拥趸。根据一项由fop-Payplug进行的调查,84%的受访者表示他们曾经进行过网购,而尤其是有65%的人已经在网上出售过商品。

Ces résultats montrent ainsi que deux Français sur trois ont déjà joué aux vendeurs online. La période de Noël est notamment propices aux ventes de particuliers sur Internet. Un présent en double ou douteux ? En quelques clics, il est transformé en argent et devient tout de suite plus utile. Mais les cadeaux ne sont pas les seuls biens à être concernés.
这些调查结果表明,三分之二的法国人已扮演了线上卖家的角色。圣诞期间更是私人之间网上交易的旺季。收到了两份一样的礼物,又收到啥怪怪的令人不放心的礼物?只需点击几下,它就可转化为金钱、立马更实用了。当然礼物也并不是网络销售唯一有关的物品。

Toujours selon cette enquête, seuls 18% des sondés ont remis en vente des cadeaux qui ne leur convenaient pas. Mais 58% des personnes interrogées, soit la plus grande majorité, déclarent revendre surtout des objets dont ils n'ont plus besoin quand 27% tentent de se débarrasser d'achats qu'ils regrettent. Enfin, 17% en font un véritable business puisqu'ils revendent des biens achetés dans ce seul et unique but.
根据调查,只有18%的受访者会重新出售那些他们并不喜欢的礼物。但是,大多数人(58%的受访者)表示他们转售的尤其是他们不再需要的东西,而27%的受访者则尝试通过网络销售清理掉那些他们后悔之前买过的东西。最后,有17%的受访者将网络销售当成的生意来做,因为他们唯一的目的就是出售之前买下的东西。

Et ce commerce semble d'ailleurs plutôt lucratif. Les Français qui revendent leurs objets sur internet en tirant des bénéfices mensuels moyens de 61 euros. Plus d'un sondé sur cinq affirme même que ces ventes rapportent "plus de 100 euros". De quoi largement arrondir les fins de mois... pour faire de nouveaux achats en ligne sur Ebay et Leboncoin ? Ce sont en effet les deux sites de petites annonces les plus plébiscités par les internautes. 60% des français ont ainsi acheté, au moins une fois, sur et 40% à plusieurs reprises contre 52 et 37% sur eBay.
这种网店做的似乎也是相当有利可图的交易。法国人在互联网上出售他们的东西,每月平均有61欧元的利润。超过五分之一的受访者甚至表明这种网络销售能带来“超过100欧元”的利润。怎样才能大量增加月末收入……从而可以再在Ebay和Leboncoin网上购物?实际上,这倒是两个网民最拥护的小广告网站。60%的法国人至少在上买过一次东西,40%买过很多次;相对而言,52%的法国人至少在eBay上买过一次东西,而37%买过很多次。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

已经是最后一篇