【本期节目导语】
当你学了段时间法语,信心满满地想与法国人攀谈,却发现还是时不时的不知他们在叽里咕噜什么,很受打击啊有木有?其实老法很喜欢玩文字游戏,你听不懂的地方很可能就是他们又在玩jeu de mots了!赶紧请上我们纯正的法国人Alex 为大家增加点自信,教教大家法国年轻人中流行的一种文字游戏 « Verlan » 吧~
【本期节目内容要点】
verlan—l’envers 将音节颠倒而构成的词
ienche—chien 小狗
ouf—fou 发疯的、疯狂的
femme—meuf 女人、妻子
Attention:口语中meuf为la copine ou la fille之意
chelou—louche 奇怪的、怪诞的
C’est chelou = C’est bizarre.
relou—lourd 形容某人烦人、说话没重点、开些不合时宜的玩笑
Comme ass— Comme ça
Ça se passe comme ass. 就是这样的啦。
Soir ce— Ce soir
Tu fais quoi soir ce ? 你今晚干嘛呀?
J’sais ap. —J’sais pas. 我不知道。
Laisse béton— Laisse tomber. 算了。
ienche—chien 小狗
ouf—fou 发疯的、疯狂的
femme—meuf 女人、妻子
Attention:口语中meuf为la copine ou la fille之意
chelou—louche 奇怪的、怪诞的
C’est chelou = C’est bizarre.
relou—lourd 形容某人烦人、说话没重点、开些不合时宜的玩笑
Comme ass— Comme ça
Ça se passe comme ass. 就是这样的啦。
Soir ce— Ce soir
Tu fais quoi soir ce ? 你今晚干嘛呀?
J’sais ap. —J’sais pas. 我不知道。
Laisse béton— Laisse tomber. 算了。