沪江

白昼如黑夜:北京遭遇极端暴雨

stan整理 2011-06-25 14:00

【相关新闻】
6月23日下午4时许,北京降下今年以来最大暴雨,白昼如黑夜。北京市气象台发布暴雨蓝色预警信号。

北京23日晚高峰时段的一场大范围雷阵雨,使得北京许多路段交通瘫痪。雷阵雨未停,各处滞水的照片已在网络上疯传。不少市民纷纷调侃:“这哪是地下通道啊,就是游泳池。”“哥今天不是没带伞,是没带船”,揶揄间表达牢骚之意。

“北京新八景”也在网上“新鲜出炉”,其中包括“二环观海”、“地铁瀑布”、“水上机场”等。联系到此前武汉市经历暴雨成涝一事,北京网友更隔空喊话出“武汉的朋友,北京也能出门就看海啦”,来化解出行不便、财产损失的诸般无奈。

【热门事件学法语】:
Le 23 juin dans l'après-midi, des pluies torrentielles se sont abattues sur la capitale chinoise.
6月23日下午,中国首都遭到了暴雨的袭击。

Les averses ont causé des embouteillages et perturbé les opérations de deux lignes de métro pendant les heures de l'après-midi.
大雨引发了交通堵塞,下午,两条地铁线路的运行中断了几个小时

【相关词汇】
torrentielle   倾盆大雨
   大雨
fine    细雨
saison des pluies   雨季,黄梅天
 

相关热点: 大学法语四级
展开剩余