沪江

【职场法语】面试中的自我介绍

小莹子 2011-04-14 09:41

完美的自我介绍条例清晰,主次分明,突出个人特点,能在一开始就给雇主留下好的印象,为之后的顺利面试铺平道路。本期节目以问答形式展示如何作自我介绍,希望能给需要的童鞋们提供有用的信息哦!

Q1 : Parlez-moi un peu de vous. Présentez vous. Allez y...
问1:跟我们谈谈你自己。介绍一下你自己吧。开始吧。

R1 : je suis né(e) et j’ai grandi à Shanghai. Je suis diplômé(e) de l’Université de Fudan et j’ai obtenu le diplômé(e) de Master en économie. J’ai travaillé pendant 2 ans comme consultant financier dans l’entreprise XXX. Je préfère jouer au tennis et apprendre le français et l’anglais lorsque j’ai du temps libre.
答1:我生于上海长于上海。我毕业于复旦大学并取得了经济学硕士学位。我在XXX公司已经做了两年的财政顾问。业余时间我喜欢打打网球,学习法语和英语。

R2 : je viens d’être diplômé(e) de l’Université de Jiaotong de Shanghai avec le diplôme de licence en informatique. Pendant les vacances d’été de l’année dernière, j’ai travaillé comme administrateur/trice des systèmes dans une petite entreprise pour financer mes études. Cela m’a donné l’opportunité de mieux connaître ce secteur qui se développe très rapidement.
答2:我刚从上海交通大学计算机系毕业并获计算机科学专业学位。去年暑假期间,我曾在一家小公司作系统管理员以资助学业。这使得我有机会对这个快速发展的行业有了较为深入的了解。

R3 : je suis chef du service client. Je suis dynamique, ambitieux/se et motivé/e. Je suis en train de chercher des opportunités d’évoluer dans ma carrière. J’ai un fort désir de réussite et je suis donc m’apporter un défi complètement nouveau et les récompenses correspondantes.
答3:我是一位有活力,有抱负,有上进心的客户经理。我正寻找机会以求事业的进一步发展。我始终有成功的渴望,因此我正在找一份能给我带来新的挑战和回报的工作。

Commentaire d’Expert

Il ne s’agit pas à proprement parler d’une question mais d’une invitation à la discussion. Le caractère ouvert de la démarche surprend et désarçonne toujours. Ne vous concentrez pas trop spécifiquemment sur un aspect. La question est souvent utilisée pour aider le recruteur à choisir ce qu’il/elle souhaite demander prochainement. Les informations que vous donnez doivent être réfléchies. Vérifiez bien la pertinence de ce que vous avancez. Il est important de donner une impression générale de qui vous êtes, assurez-vous de vous concentrer sur l’expérience de travail. Ne vous perdez pas dans le détail anecdotique ; préparez donc un petit résumé qui résume votre expérience et vos attentes. C’est une question très vaste : on vous la pose aussi pour voir vos facultée de synthèse.

专家点评

这其实并不真正是谈论一个问题,而是一个引出讨论的邀请。这个步骤的直截了当会让人惊讶并语塞。不要过于具体地围绕某个方面。这一问题经常被用于帮助主试者选择接下来要问的问题。你所给出的信息必须得是经过思考的,确认与下面你将要论述的东西的关联性。全面的介绍你自己很重要,但同时也要确保重点讲一下工作经历。不要拘泥在一些轶事般得细节上,因此对于你的经验以及你的期待做个简短的梗概。这是一个非常宽泛的问题:人们向你提出这一问题也是为了看看你的综述能力。

相关热点: 法语入门 法语视频