沪江

天声人语(12月25日)赛马

miyakoi 2006-12-25 12:17

今年最後の大レースを、このレースが最後となる馬が制した。昨日の有馬記念でのディープインパクトの勝ち方は、胸のすくものだった。
 
今年最后的大型赛事中,本次是最后一次参赛的马取得了胜利。昨天的有马纪念赛事里DeepImpact的获胜方式真令人兴奋。

後方からぐんぐん抜いていって、大きく引き離す。これは、いつも通りの勝利の形だという。しかし、激しく地をけって抜け出してゆく時の躍動感あふれる姿には、最後のレースにふさわしい輝きがあり、馬名のように大きくて深い衝撃があった。
 
DeepImpact从后方迅速超到最前面,将别的赛马甩得老远。据说这是和以往一样的获胜方式。然而它激烈蹬地冲刺时洋溢着跃动感的身姿有着和这最后的比赛相称的光辉,和赛马的名字一样的给人深刻的冲击。
 
10月にパリで凱旋門賞に挑んだが3着で、欧州で禁止されている薬物が検出されて失格とされた。この暗い影を完全に吹き飛ばすような雪辱のレースにもなった。

DeepImapct10月在巴黎挑战凯旋门奖时取得第三名,被检查出使用在欧洲禁止的药物而失去获奖资格。本次比赛完全吹散了这个阴影、一学前耻。

結局、国内で敗れたのは、昨年の有馬記念だけだった。歴戦でのディープインパクトの勝利の陰には、敗れ去った馬たちがあり、賭けに敗れたファンたちも居た。

最终它在国内失败的只有去年的有马纪念。在久经战场的DeepImpact获胜的阴影下,有着败北退赛的赛马们,也有着赌博失败的那些赛马的支持者们的身影。

競馬を愛した寺山修司は「賭博には、人生では決して味わえぬ敗北の味がある」と述べている(『両手いっぱいの言葉』新潮文庫)。馬の勝ち負けと賭けの勝ち負けは別ものだが、勝利と勝者は限られ、敗北と敗者が限りなく多いところは通じている。そのことが、競馬が人を引きつける魅力の一つなのかも知れない。

热爱赛马的寺山修司说“赌博里有着人生中绝对不想品尝的战败的味道”(《两手很多的话》新潮文库)。虽然赛马胜败和赌博胜败是两回事,但是胜利仅限于胜者、失败大多不限于败者的道理是一样的。这也许就是赛马吸引人的魅力之一。

ディープインパクトとは逆に、敗れ続けることで全国にその名が知れ渡ったのは、高知競馬のハルウララだった。勝たないことで人気が出る馬があり、勝ち続けて名を残す馬がある。ほかの多くの馬の歩みは、この2頭が描いてきた極端な軌跡の幅の内側にある。今年限りで引退の2頭に、人生の幅というものを重ねて見てきた人も少なくはないだろう。

和DeepImpact相反,高知赛马Haruurara曾经因持续战败的事在全国扩展了知名度。有的赛马因失败而获得人气,也有的赛马因一直获胜而留名。别的很多赛马的脚步都在这两匹马所绘出的极端的轨迹内侧。也许不少人都从今年之后就隐退的这2匹赛马身上再一次看到了人生的幅度。

   点击查看更多天声人语

相关热点: 日语美文
展开剩余