法国现任总统尼古拉.萨科奇的花边新闻总是频出不断,在前阵子对自家领土的口误笑话之后不久,萨科奇又爆出了一条新花边:他的Facebook账号又被人盗用了!看来率性随意惯了的老萨不但说话不太在意,对自己个人主页的保密工作也不是很到位啊~
Une très surprenante info a commencé à faire le buzz !
"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".
"Chers compatriotes, compte tenu des circonstances exceptionnelles que connait notre pays, j'ai décidé en mon âme et conscience de ne pas me représenter à l'issue de mon premier mandant en 2012".
一条相当出人意料的消息近日成为热议话题!
“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”
“亲爱的同胞们,鉴于我们国家所处的特殊形势,我发自内心的决定在2012年结束第一任期后不再出任总统。”
L'annonce a vite été retirée ! Elle a du rester en ligne une quinzaine de minutes !
Frank Louvrier, le conseiller en communication de Nicolas Sarkozy, vient de réagir sur Europe 1 : "Ce n'est pas la première fois que ça arrive. Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte. On a aussi mis en place une surveillance accrue sur le site au cas où un autre piratage aurait lieu dans les heures qui viennent".
Frank Louvrier, le conseiller en communication de Nicolas Sarkozy, vient de réagir sur Europe 1 : "Ce n'est pas la première fois que ça arrive. Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte. On a aussi mis en place une surveillance accrue sur le site au cas où un autre piratage aurait lieu dans les heures qui viennent".
这个在网上出现了15分钟左右的声明很快就被撤销!
萨科奇的传播顾问Frank Louvrier在欧洲1台上回应此事:“这样的事已经不是第一次发生了。我们只是更改了这个账户的登陆密码和通行口令。我们还设置了更强的网站监控,以防再次出现盗号行为。”
萨科奇的传播顾问Frank Louvrier在欧洲1台上回应此事:“这样的事已经不是第一次发生了。我们只是更改了这个账户的登陆密码和通行口令。我们还设置了更强的网站监控,以防再次出现盗号行为。”
啧啧,连国家元首的个人主页也多次遭盗,是该说法国政府的相关人员不给力呢,还是那些成功盗用了萨科奇主页的黑客们太厉害了呢?
【沪江小编注】
Compatriote 同胞,同乡
en mon âme et conscience 凭良心说,说心里话
le compte 账户
la surveillance 监视,监督
le piratage 剽窃,盗版
(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)