格律耶尔干酪(Gruyère)起源于12世纪,由瑞士弗里堡(Fribourg)的格律耶尔村(Gruyère)命名而来。世界各地都有会模仿制造,是相当有人气的干酪,在瑞士有”起司女王“之称。
雪花酥是中外闻名的面点制作,入口即酥的雪花酥不仅在融合了干酪和面粉的诱人香味,而且口感十分酥软,一口要、咬下去就像睡入婴儿床般柔软而不可自拔。
那么,当”起司女王“加入雪花酥的工艺中,再配合法式香料,做出来的白汁雪花酥(Soufflé au fromage "béchamel")一定是令你的朋友对你竖起大拇指的独家点心。
干酪浓香扑鼻的白汁雪花酥(Soufflé au fromage "béchamel")
调制白汁(béchamel)
混合好的面粉倒进模子(moule)里
找三五好友一起来品尝吧
- 80 g de matière grasse (beurre)
- 60 g de farine
- 4 dl de lait
- sel et poivre
黄油80克
面粉60克
牛奶0.4升
鸡蛋和盐
- 50 g de gruyère râpé (50 g pour la préparation et 20 g pour le moule)
- 4 œufs
- 1 pincée de muscade
格律耶尔干酪碎块50克(50克做食材,另外需要20克涂模子用)
鸡蛋4个
肉豆蔻1条
Préparation :
Commencez par le roux blanc : faites fondre la matière grasse à feu doux dans une casserole, versez la farine et travaillez au fouet jusqu'à ce que le mélange soit mousseux et sente le biscuit, mais sans le laisser colorer.
A ce roux blanc, ajoutez d'un seul coup le lait froid. Continuez à délayer au fouet sur feu vif.
La sauce épaissit, à ébullition, elle est prête. Salez, poivrez et ajoutez la pincée de muscade.
A cette béchamel épaisse, ajoutez les jaunes d'œufs, 50g de gruyère et délicatement les blancs battus en neige ferme.
Remplir aux 2/3 un moule à soufflé (assez haut) beurré et saupoudré de gruyère râpé.
Laissez cuire à four chaud 1/2 heure environ sans ouvrir la porte du four pendant le premier quart d'heure.
Au bout de 30 minutes, vérifiez s'il est à point.
Servir aussitôt.
(食谱来源:Marmiton)
步骤:
白汁调制:将黄油放在平底锅中用小火慢慢融化,将面粉倒进去,和融化状的黄油揉搓搅拌,揉搓至锅里的东西开始微微起气泡,能闻到一股饼干的香味,但是不要让面看起来有太浓的黄油颜色为宜。
将冷却的牛奶倒入锅中,开大火,继续搅拌。直到锅里的东西沸腾并变浓稠,加点盐和肉豆蔻。白汁就准备好啦。
往白汁中打入鸡蛋黄,50克格律耶尔干酪碎块,将面团打紧。
将黄油涂满模子内测三分之二的高度,再加一些格律耶尔干酪干酪小块
放到炉子里加热半个小时,后15分钟时将炉门打开加热
30分钟后掐点出炉
趁热品尝哦!