El escritor chino Mo Yan ganó el premio Nobel de Literatura 2012, anunció hoy Peter Englund, secretario permanente de la Academia Sueca en Estocolmo.
今天,瑞典文学院常任秘书Peter Englund宣布,2012年诺贝尔文学奖由中国作家莫言获得。
Mo Yan ha recibido el premio Nobel de Literatura 2012 "por su realismo alucinante(引起幻觉的) que fusiona(融合)las narraciones populares, la historia y lo contemporáneo", destacó Englund en conferencia de prensa.
Englund在新闻发布会上强调,莫言获得2012诺贝尔文学奖是因为他“是用魔幻般的现实主义将民间故事、历史和现代融为一体”的写作风格。
Mo Yan, seudónimo(假名)de Guan Moye, nació en 1955 y creció en Gaomi en la provincia de Shandong, este de China. Sus padres se dedicaban a la agricultura.
莫言的真名是管谟业,1955年出生于中国东部的山东省高密县。父母都是农民。
A la edad de 12 años, durante la Revolución Cultural, dejó la escuela para trabajar, primero en la agricultura y después en una fábrica. En 1976 se integró al Ejército Popular de Liberación y durante ese tiempo empezó a estudiar literatura y a escribir. Su primer cuento fue publicado en una revista literaria en 1981.
他12岁时,因文革辍学去工作。先是务农,后有去了一家工厂工作。在1976年,加入了解放军,在这时,他开始学习文学和写作。他的第一个故事在1981年发布在一个文学杂志上。
"En su escritura, Mo Yan se basa en sus experiencias de juventud y en los escenarios de su provincia natal. Esto se observa en su novela Hong gaoliang jiazu (de 1987 y publicada en 1993 en inglés con el título de Sorgo Rojo)", dijo la academia en la presentación de la biografía de Mo.
文学院在介绍莫言时称:“在莫言的作品都基于他青年时的经历,场景也是基于他的故乡山东省。在他的《红高粱》(1987年,1993年分布英文版,名为 Sorgo Rojo)里可以看出。”
El libro contiene cinco historias que se desarrollan y entretejen(交织)en Gaomi en diversas décadas turbulentas(动荡的)del siglo XX. En ellas describe la cultura de bandolerismo(强盗行径), la ocupación japonesa y las difíciles condiciones en las que vivían los trabajadores agrícolas pobres, de acuerdo con la biografía."Sorgo Rojo" fue adaptada exitosamente al cine en 1987. La película estuvo dirigida por el famoso cineasta chino Zhang Yimou.
这本书包涵了20世纪不同动荡时期在高密发生的相互交织的五个故事。在这些故事里,描述了日本人的烧杀抢掠,和在如此艰苦条件下生存的贫穷老百姓。
Gracias a una mezcla de fantasía y realidad y a un enfoque históricos y social, Mo Yan ha creado un estilo lleno de complejidad similar a las obras de William Faulkner y de Gabriel García Márquez. El escritor chino toma como punto de partida la literatura china antigua y la tradición oral, comentó la academia en la presentación biográfica.
由于他现实和魔幻相结合和历史和社会的冲撞,莫言创造了一个复杂的风格,有点像威廉•福克纳和加布列•加西亚•马尔克斯。这位中国作家把这个看做是中国古典文学和口头传诉的分割点。文学院在莫言的传记介绍中评论说。
Además de sus novelas, Mo Yan ha publicado muchos cuentos y ensayos(散文,评论) sobre diversos temas. Pese a su crítica social, en su patria(祖国)es considerado como uno de los autores contemporáneos destacados, agregó.
除了他的小说,莫言还发表了很多各种题材的故事和散文。从社会对他的评论来看,在国内,他被认为是一位杰出的当代作家。补充说。
Decenas de sus obras han sido traducidas al inglés, francés y japonés y a otros idiomas más.
他作品中的数十部被翻译成英语,日语和其他语言。
La última voluntad de Alfred Nobel, inventor de la dinámita(轰动一时的事物或人)y empresario industrial sueco, fue crear los premios Nobel en 1895. Los primeros premios se concedieron seis años después.
轰动一时的创造者和瑞典企业家阿尔弗雷德•诺贝尔,的最后心愿是在1895年创造了诺贝尔文学奖。六年后这个奖才开始授予。
La ceremonia de entrega de los galardones se llevará a cabo el próximo 10 de diciembre.
授奖仪式将在明年10月10日完成。
El ganador recibirá una medalla, un diploma personal y un premio en efectivo de ocho millones de coronas suecas (cerca de un millón de dólares estadounidenses).
莫言获得一个奖牌,一个个人证书和一个价值八百万的瑞典皇冠(大约一百万美元)
Escritor chino Mo Yan está muy sorprendido por ganar Premio Nobel de Literatura.
中国作家莫言在知道自己获得诺贝尔文学奖时很惊讶。