沪江

墨西哥总统府的19只猫猫有编制,吃喝养老全不愁

元郁茵 2024-04-17 10:46

Pasean por los jardines del palacio acechando a palomas y hacen apariciones estelares en conferencias de prensa televisadas. Algunos saludan a los turistas en las puertas, mientras que otros prueban un poco de helado ofrecido a hurtadillas por trabajadores del recinto. Hay 19 gatos con carta blanca en el Palacio Nacional de México, que recorren desde hace mucho los frondosos jardines y antiguos salones coloniales de uno de los edificios más emblemáticos del país.
它们在宫殿的花园里散步,跟踪鸽子,并在电视新闻发布会上大放异彩。有些在门口迎接游客,而另一些则在品尝当地工作人员偷偷提供的一些冰淇淋。墨西哥国家宫里有19只全权小猫咪,它们长期以来一直在郁郁葱葱的花园和墨西哥最具代表性的建筑之一古老的殖民大厅里游荡。

"Ellos están libres, tienen acceso a todas partes, entonces llegan a reuniones, entrevistas, caminan en frente de las cámaras", comentó Jesús Arias, el veterinario del palacio, mientras un puñado de amigos felinos se frotaban contra sus tobillos.
国家宫的兽医耶稣·阿里亚斯说:“它们是自由的,它们可以出入任何地方,它们来参加会议,接受采访,在镜头前散步。”与此同时,有几位小猫朋友正在蹭着他的脚踝。

Ahora los gatos del palacio han hecho historia después de que el gobierno del presidente de México, Andrés Manuel López Obrador, les declarase “activos fijos vivos”, los primeros animales en México que reciben el título.
现在,在墨西哥总统安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔政府宣布它们为“活的固定资产”之后,宫殿里的猫创造了历史,这是墨西哥第一批获得这一称号的动物。

El término financiero “activos fijos” suele referirse a edificios y muebles, pero al aplicarlo a los gatos, el gobierno de López Obrador ha obligado al Tesoro del país a proporcionarles comida y cuidados por el resto de su vida, incluso después de que el mandatario deje el puesto en octubre.
金融术语“固定资产”通常指的是建筑物和家具,但洛佩斯·奥夫拉多尔政府将其适用于猫,“迫使”财政部为猫咪们提供余生所需的食物和照顾,即使在总统于10月离职后也是如此。

“Los gatos ya son un símbolo de Palacio Nacional. Yo ya no entendería el Palacio Nacional sin la presencia de los gatos”, dijo Adriana Castillo Román, directora general de la Conservaduría de Palacio Nacional y Patrimonio Cultural. “Tenemos que dejar a los gatos asegurados”.
“猫已经是国宫的象征。如果没有猫的存在,我已经无法理解国家宫殿了,”国家宫殿和文化遗产保护局局长阿德里亚娜·卡斯蒂略·罗曼说道,“我们必须保证猫猫们的安全。”

El edificio, ubicado en el corazón de Ciudad de México, es desde hace mucho la sede del ejecutivo mexicano. El lugar, donde ahora reside López Obrador, se encuentra sobre el antiguo palacio del emperador mexica Moctezuma. Irónicamente, la antigua cultura azteca de Moctezuma no veneraba a los gatos, sino a perros sin pelo conocidos como xoloitzcuintles, que eran incluso enterrados con sus amos.
这座建筑位于墨西哥城市中心,长期以来一直是墨西哥行政机构的所在地。现在是总统洛佩斯·奥夫拉多尔居住的地方,位于墨西哥皇帝莫克特苏马的旧宫殿之上。具有讽刺意味的是,莫克特苏马时代的古阿兹特克文化并不崇拜猫,而是崇拜被称为“克索洛伊茨库因特尔”的无毛狗,这些狗甚至被埋葬在主人身边。

Pero los que acompañan a López Obrador ahora son Bellof, Nube, Coco, Yema, Ollin, Balam y otros más, que parecen haber encontrado el hogar ideal en el edificio. El propio López Obrador ha dicho que los gatos “dominan” el palacio y a menudo se le cruzan en ceremonias oficiales.
但现在陪伴洛佩斯·奥夫拉多尔的是贝洛夫、科洛达、可可、蛋黄、奥林、巴拉姆等其它猫猫,它们似乎在大楼里找到了理想归宿。洛佩斯·奥夫拉多尔本人曾表示,猫“统治”了宫殿,并经常在官方仪式上出现在他的身边。

Algunos llevan nombres de artistas, como Bowie, un felino atigrado naranja que rinde homenaje a la estrella del rock David Bowie, que visitó el palacio en 1997 para ver el famoso mural del pintor mexicano Diego Rivera. Otros llevan nombres de piedras nativas o palabras en el antiguo idioma azteca de la región, como Ollin, que significa “movimiento”.
有些猫猫以艺术家的名字命名,比如鲍伊,一只向摇滚明星大卫·鲍伊致敬的胖橘猫,它于1997年到访了宫殿,并欣赏了墨西哥画家迭戈·里维拉的著名壁画。其它猫的名字是来自当地的石头或古老的阿兹特克语,如奥林(Ollin),意思是“运动”。

Los trabajadores dicen que hace al menos 50 años que hay gatos entre los cactus y la densa vegetación de los jardines. Pero no está claro cuándo aparecieron o siquiera cómo entraron en el edificio. Aunque hay 19 que viven allí a tiempo completo, muchos van y vienen, y el personal sospecha que entran por un pequeño hueco en la puerta del palacio por la noche.
工作人员说,至少50年前,仙人掌和花园里茂密的花园植被中就有猫的身影。但目前尚不清楚它们是何时出现的,甚至不清楚它们是如何进入这座建筑的。虽然有19只定居在那里,但还有许多来来往往的猫,工作人员怀疑它们是晚上从宫殿门上的一个小洞进入的。

Un gato llamado Zeus, ya fallecido, se hizo famoso en julio cuando dio una vuelta por la conferencia de prensa que ofrece el presidente por las mañanas. El minino gris se quedó parado ante las cámaras y paseó entre los reporteros hasta que el personal de palacio se lo llevó. Para evitar una “gatástrofe”, Castillo dijo que el gobierno tuvo que pedir a los periodistas que dejaran de dar de comer a Zeus porque se pasaba el día recibiendo golosinas de diferentes personas por el palacio y “engordando mucho”.
一只名叫宙斯的猫猫去世了。它因7月在总统早上举行的新闻发布会上散步而出名。这只灰色的小猫咪站在镜头前,在记者中漫步,直到宫殿的工作人员把它带走。为了避免“灾难”,卡斯蒂略说政府不得不要求记者停止喂宙斯,因为它整天在宫殿里接受各种人的小零食,结果“变得非常胖”。

Castillo dijo que cuando López Obrador asumió el cargo en 2018, los trabajadores del palacio alimentaban a las mascotas del lugar con discreción. “Lo que los gatos comían era porque algunos empleados que les gustan los gatos pues les traían las sobras de su casa de vez en cuando una lata o ya sabes, arroz con caldito”, dijo Castillo.
卡斯蒂略说,洛佩斯·奥夫拉多尔于2018年上任时,宫殿的工作人员谨慎地喂养宫殿里的宠物。卡斯蒂略说:“猫吃的东西是因为一些员工喜欢猫,所以他们偶尔会从家里给它们带来剩菜剩饭、罐头,或者肉汤饭。”

Los empleados del palacio trabajaron con veterinarios de la Universidad Nacional Autónoma de México para vacunar, esterilizar y poner chips a los gatos, y construirles pequeñas casas gatunas y comederos por el jardín. También contrataron a Arias para que los atienda de forma permanente y les dé una buena vida.
宫殿的工作人员与墨西哥国立自治大学的兽医合作,为猫接种疫苗,消毒和放置芯片,并在花园里为它们建造小猫舍和喂食器。他们还雇用兽医阿里亚斯永久照顾他们,给它们一个美好的生活。

Ni Bowie ni Coco ni Ollin hicieron comentarios cuando se les preguntó qué les parecía ser “activos fijos vivos”. Coco movió la cola, mientras que Ollin se estiró bajo un pilar del palacio y se echó una siesta. “Miau”, respondió Nube, un gato gris al que le gusta saludar a los visitantes en la puerta del palacio.
当被问及对“活的固定资产”是什么看法时,小猫鲍伊、可可和奥林都没有发表评论。可可摇了摇尾巴,而奥林在宫殿的柱子下伸懒腰小睡了一会儿。“喵,”一只喜欢在宫殿门口迎接访客的灰猫克劳德回答道。

未经允许,请勿转载。

展开剩余