A partir de este miércoles, día 26 de enero, la tarifa del Servicio de Estacionamiento Regulado (SER) aumentará los días con alta contaminación en la capital. Una norma que está reflejada en la Ordenanza de Movilidad Sostenible que aprobó el equipo de José Luis Martínez Almeida el pasado octubre y que entra ahora a funcionar con el objetivo de evitar un aumento de los niveles de dióxido de nitrógeno.
从1月26日星期三开始,SER(管制停车服务区)规定的停车税还将和首都污染严重的天数挂钩。这项规定是由何塞·路易斯·马丁内斯·阿尔梅达(José Luis Martínez Almeida)团队提出,并在去年10月由《可持续交通法》批准,如今该新规开始生效,以防止空气中二氧化氮水平上升。
De ahí que el precio de los parquímetros dependan de esta medida: si los niveles de dióxido de nitrógeno de las estaciones de fondo urbano entre las 00.00 horas y 23.00 horas del día anterior superan los 60 microgramos por metro cúbico de media la tasa se incrementará un 60% y si exceden los 70 µg/m3, un 100%. También se aplicará el 100% siempre que se declare un escenario de limitaciones de movilidad de los recogidos en el Protocolo de Actuación para Episodios de Contaminación. Todo esto se traduce en más del doble de lo que paga un madrileño por estacionar su coche en zona SER, que siempre conocerá el incremento de la tasa antes de abonarlo.
因此,停车收费表的价格取决于这一措施:如果前一天00:00至23:00之间,城市空气监测站的二氧化氮平均水平超过每立方米60微克,则收费率将增加60%,如果超过70微克/立方米,则增加100%。此外,每当《污染事件的行动协议》中规定的流动性限制措施开始实行,收费率也将增加100%。因此,马德里人在SER(管制停车服务区)地区停车需多缴一倍左右的费用,且必须在缴纳罚金前告知居民新规定。
Por ejemplo, si hasta ahora aparcar una hora en zona de residentes (verde) eran 2,05 euros por hora, ahora ascenderá a 3,28 euros en caso de superar los 60 microgramos de NOx y hasta los 4,10 euros, si se alcanzan los 70 microgramos. El precio es más barato en zonas azules: si una hora costaba 1,10 euros, ahora serán 1,76 euros con 60 microgramos de NOx y 2,20 euros si se alcanzan los 70.
例如,如果到目前为止,在居民区停车一小时(绿色区域)为每小时2.05欧元,如果二氧化氮含量超过60微克,费用将达到每小时3.28欧元,如果达到70微克,费用则为每小时4.10欧元。蓝色区域的价格更便宜:如果一小时花费1.10欧元,那么当二氧化氮含量超过60微克,费用是1.76欧元每小时;如果达到70微克,则为2.20欧元每小时。

(图源:YouTube@Autoescuela Gala)
En todo caso, la nueva tarifa dinámica no se aplicará a los vehículos CERO emisiones, los cuales están exentos del pago, ni a las futuras plazas de alta rotación. Además, los ECO tendrán una bonificación de hasta un 75%.
在任何情况下,零排放车辆都不会受新动态收费规定的影响,这些车辆是免税的,在未来停车费用也不会有太大变化。此外,这些环保车型将会有得高达75%的降价优惠。
Tal y como anuncia el área de Medio Ambiente y Movilidad, el Ayuntamiento de Madrid publicará en la web municipal la modificación de la tarifa del SER por incremento de los niveles de NO2 e informará de ella a las personas usuarias en los parquímetros y aplicaciones habilitados para la obtención del tique de estacionamiento. No obstante, casi todos los episodios de contaminación en Madrid se dan entre los meses de octubre y marzo. Por lo tanto, la tarifa SER dinámica funcionará la mayor parte de las veces durante este periodo.
正如环境和交通部门所宣布的那样,马德里市议会将在市政网站上公布随着二氧化氮水平改变而变化的SER收费价格,并在停车计时表和可以收取停车小票的APP上告知用户相关信息。然而,马德里几乎所有的污染情况都发生在10月至3月之间。因此,在这段时间里,SER的规定将会频繁使用。
De las 24 estaciones remotas automáticas que tiene la Red de Vigilancia de Calidad del Aire del Ayuntamiento de Madrid para medir los niveles de gases y partículas de la ciudad, 12 son catalogadas como urbanas de fondo, de las cuales depende esta nueva tarifa y que son representativas de la exposición de la población urbana en general a los contaminantes atmosféricos. Son las estaciones de Tres Olivos, Sanchinarro, Barajas Pueblo, Urbanización Embajada, Arturo Soria, Plaza del Carmen, Retiro, Méndez Álvaro, Vallecas, Villaverde, Farolillo y Ensanche de Vallecas.
马德里市政厅空气质量监测网络拥有24个自动远程站,用于测量城市气体和颗粒物水平,其中12个被列为深度城市监测仪,代表了城市人口整体暴露在空气污染中的情况,收费标准也是根据这些监测仪的数据来变动的。这些区域是特雷斯奥利弗斯、桑奇纳罗、巴拉哈斯村、城市化大使馆、阿图罗·索里亚、卡门广场、丽池、门德斯·阿尔瓦罗、瓦莱卡斯、维拉维德、法罗利洛和恩坦切·德瓦莱卡斯。
Madrid volvió a incumplir el año pasado con los niveles de dióxido de nitrógeno permitidos por la Comisión Europea. En 2021, como ya ocurrió el año anterior, se han alcanzado los 40,63 μg/m3 en la estación de plaza Elíptica, cuando la normativa europea permite un máximo de 40 μg/m3 en el Valor Límite Anual (VLA). Y esto "pese a la reducción de actividad provocada por la pandemia y cinco meses de estado de alarma", denunció Más Madrid que exigía al alcalde que tome medidas "eficaces y necesarias" para que Madrid deje de incumplir los niveles de contaminación.
马德里去年再次没有达到欧盟委员会规定的二氧化氮水平。2021年,与前一年一样,plaza Elíptica的二氧化氮浓度达到了40.63μg/m3,而欧洲法规定年限值(VLA)最大为40μg/m3。而这还是“新冠疫情导致活动减少,再加上有五个月的紧急状态的情况下”,Más Madrid党对此进行了谴责,要求市长采取“有效和必要的”措施,使马德里不再违反污染标准。

(图源:YouTube@Autoescuela Gala)
Sin embargo, para el equipo de Almeida, el incumplimiento de este nivel se debe en gran parte a la situación geográfica de Madrid que genera "una desventaja respecto a otras ciudades, ya que anualmente se producen, de octubre a marzo, episodios de inversión térmica, un proceso natural que afecta a la circulación del aire en las capas bajas de la atmósfera". Según justificó el área de Medio Ambiente y Movilidad aunque por sí solo este fenómeno no entraña un riesgo para la salud, "aumenta los efectos de la contaminación al dificultar la ventilación atmosférica e incrementa el NO2,generando peores registros en las estaciones de calidad del aire que en otros lugares del territorio español"
.然而,市长阿尔梅达的团队指出,未能达到这一水平在很大程度上是由于马德里的地理位置造成的。“与其他城市相比,马德里处于不利地位,因为每年10月至3月都会发生热逆转现象,这是一个影响低层大气空气循环的自然过程”。正如环境和交通部门所证明的那样,尽管这一现象本身并不构成健康风险,但“它通过阻碍空气流通来增加污染的影响,并增加二氧化氮的浓度,因此在该市不同地区的空气质量监测站检测结果都不尽人意”。
En todo caso, el equipo de Almeida confía en cumplir con los 40 μg/m3 en el Valor Límite Anual (VLA) gracias a las nuevas restricciones que se enmarcan en la ordenanza de movilidad, como la recién zona de bajas emisiones de Plaza Elíptica, el de Madrid Distrito Centro o la de la M-30 y la tarifa SER dinámica.
无论如何,通过《流动条例》下的新限制,阿尔梅达的团队有信心能达到40μg/m3的欧洲空气年限值(VLA),比如最近Plaza Elíptica、马德里市中心区或者M-30国道地区这些实行SER浮动票价的地区都属于低排放区。
ref:
lenos-pagarian-mas-del-doble/
未经允许,请勿转载