沪江

西班牙贵族学校的校服全员看齐《名校风暴》?小公主给出最强买家秀

科性纳 2021-11-18 11:48

校服起源于欧洲。在战争年代,学校为了避免家庭困难的同学因衣着产生自卑心理,也为了避免家庭条件较好的学生借此炫耀,因此规定每个学生必须穿着相同的衣服上学。这种理念逐渐被很多国家和地区接受,逐渐形成了各具特色的“校服文化”。


(图源:Instagram@elite_netfllix)

我国中学的校服大多是以黑白灰蓝为主色调的运动服,有些学校也会在某些重要场合安排学生穿着西式礼服。而在西班牙等欧洲国家,白衬衣搭配长裤或百褶裙则是最经典的校服样式。


(图源:YouTube@guiainfantil)

然而就算统一着装,人们还是能看得到世界的参差。

Nuestros famosos siempre se aseguran que sus hijos acudan a las mejores escuelas. En su mayoría estos suelen ser colegios privados o concertados y que se encuentran en las zonas más exclusivas de la ciudad. Así, son muchas las imágenes que podemos observar de ‘la vuelta al cole’ comenzando un nuevo año escolar.
 
我国的名人们总是要确保他们的孩子能上最好的学校。这些学校中的大多数通常是位于城市专属地区的私立或公私合办的学校。因此,每到开学季,我们都可以看到许多“返校”的照片在网上流传。


(图源:Instagram@conmdemadre)

También podemos cotillear un poco cómo es el uniforme que lucen los hijos de nuestros famosos. Algunos son más discretos, mientras que otros destacan por su corbata o su estilo más sobrio.
因此,我们也来八卦一下这些名人的孩子们穿的校服吧。有一些校服比较低调,也有一些因其领带或简洁的风格脱颖而出。

 

Santa María de los Rosales

Uno de los colegios más fotografiados en la vuelta al cole es el Santa María de los Rosales. En este exclusivo centro privado es donde estudia la infanta Sofía y hasta donde hace nada también acudía su hermana, la princesa Leonor. Además, ambas han seguido los pasos de su padre Felipe, que también estudió allí.
返校季曝光度最高的学校之一就是Santa María de los Rosales。这所独特的私立学校是西班牙索菲亚公主学习的地方,不久之前,她的姐姐莱昂诺尔公主也在这里学习。此外,两位公主都追随了他们的父亲菲利佩国王的脚步——国王也曾在那里就读。


(图源:Instagram@santa_maria_de_los_rosales)

Por sus aulas también han pasado Carlos Fitz-James Stuart y los hijos de Amelia Bono y Manuel Martos.
此外,这所学校的学生还包括卡洛斯·菲茨·詹姆斯·斯图尔特(西班牙贵族奥索诺伯爵)以及阿米莉亚·博诺(企业家,其父何塞·博诺曾任西班牙国防部长)和曼努埃尔·马托斯(歌手、制作人)的孩子。


奥索诺伯爵和哥哥
(图源:YouTube@Madameei)


该校的校服款式非常经典:女生是深灰色百褶裙、男生则是深灰色及膝裤子,同样配上到膝盖的长筒袜,白色衬衫,以及印有校徽的海军蓝毛衣和西装外套。

(图源:Instagram@santa_maria_de_los_rosales)

低年级的小朋友在进行室内手工活动时会穿上海军蓝条纹的室内便服,这样也便于清洗。

(图源:Instagram@santa_maria_de_los_rosales)

而进行室外运动的时候,也会穿印有校徽的深蓝色和奶黄色运动服,男女生都是裤装加T恤,有长裤和短裤两种。


(图源:Instagram@santa_maria_de_los_rosales)

 

Runnymede College 

Uno de los colegios más exclusivos de Madrid es el Runnymede, un colegio británico privado que fue fundado hace más de 50 años. Este está situado en el barrio de La Moraleja.
鲁尼米德学院(Runnymede)是马德里最高端的学校之一,这是一所有着50多年历史的英国私立学校。它位于拉莫拉勒加(La Moraleja)区。


(图源:Twitter@runnymedemadrid)

Por sus aulas han pasado los hijos de David Beckham y, también, los gemelos Luis y Amina, los retoños de Cayetano Martínez de Irujo. Al igual que los hijos de Luis Figo y hasta los de Sergio Ramos y Pilar Rubio. Se trata de un colegio pequeño con unas 35 nacionalidades. En el uniforme destaca su polo blanco con unas vetas azules y blancas y, también, con falda o pantalón gris oscuro.
大卫·贝克汉姆的孩子们、卡耶塔诺·马丁内斯·德·伊鲁霍(萨尔瓦铁拉公爵,其母阿尔巴女公爵拥有194个贵族头衔和世袭头衔,是西班牙最富有的贵族)的龙凤胎路易斯和阿米娜、路易斯·菲戈(葡萄牙足球运动员)、还有塞尔吉奥·拉莫斯(西班牙足球运动员)和皮拉尔·鲁比奥(西班牙著名记者)的孩子都曾在此就读。这是一所小型学校,但却约有来自35个不同国家的学生。这所学校校服的特点是带有蓝白条纹的白色Polo衫,以及深灰色的裙子或裤子。

冬天,大家基本上会在衬衫外面套上印有校徽黑色毛衣和西装外套。

(图源:Twitter@runnymedemadrid)
当然,运动装也印有学校的校徽。


(图源:Twitter@runnymedemadrid)

 

San Patricio

Los hijos de la infanta Elena han acudido a varios colegios durante toda su etapa escolar. Uno de los primeros fue el San Patricio en Madrid. Por sus aulas también han pasado los hijos de Xabi Alonso, el hijo de Patricia Rato y Espartaco y el de María Dolores de Cospedal. 

埃莱娜公主(西班牙国王费利佩六世大姐)的孩子们在求学期间读过好几所不同的学校。最早的一个就是位于马德里的圣帕特里西奥学校(San Patricio en Madrid.)。哈维·阿隆索(西班牙足球运动员)的孩子们、帕特里西亚·拉托(其父为银行家,伯父曾为西班牙副首相)和埃斯帕塔科(西班牙斗牛士)的儿子以及玛丽亚·多洛雷斯·德·科斯佩达尔(西班牙人民党领袖、前国防部长)的儿子也曾在此就读。


(图源:Twitter@c_san_patricio)

El uniforme consta de un polo blanco, con un jersey de cuello en pico en azul marino y una falda en negro. Además, también se llevan los calcetines altos y zapatos en negro.
这所学校的校服包括白色POLO衫(有格子条纹)、海军蓝V领毛衣和黑色裙子。此外,还要搭配高筒袜和黑色鞋子。


(图源:Twitter@c_san_patricio)
当然,男生的则是黑色裤子,包括长裤和及膝的短裤。

(图源:Twitter@c_san_patricio)

 

Liceo Francés

Otro de los más reclamados es el Liceo Francés de Madrid. Este tiene dos centros: uno en el Parque Conde de Orgaz y, otro, en La Moraleja. Por sus aulas han pasado parte de la jet set madrileña como Miguel Boyer, Miguel Bosé y Luis Alfonso de Borbón.
另一所备受欢迎的学校是位于马德里的Liceo Francés。这所学校有两个校区:一个在奥加兹伯爵公园,另一个在拉莫拉勒加。马德里的很多富翁们都曾在此学习,如米格尔·博耶(曾任西班牙财政部长)、米格尔·博塞(西班牙著名歌手、演员)以及波旁家族的路易斯·阿方索(我们之前还写过这位被西法两国抛弃的贵族)。


(图源:Twitter@elespañ)

Su uniforme consta de una falda a cuadros con polo blanco y chaqueta negra. Para los niños se recomienda corbata y camisa blanca.
这所学校的校服由格子裙搭配白色POLO衫和黑色外套,男生则是白衬衫配领带。

但实际上,如果没有特殊活动,平时上课学生们基本都被允许穿着自己的衣服来学校,这可能是贵族学校中对服装要求最宽松的了。

学生日常更多穿自己的衣服
(图源:Instagram@)

校服不仅是一个学校身份的标志,更承载着我们每个人的青春回忆。这些西班牙“名人之后”所穿的校服你最喜欢哪款呢?

 

ref:

未经允许,请勿转载

展开剩余