Flipar总是与情绪激动有关。它可以是你在某件事上所经历的情感,激发你内心某种激动的情绪,或者产生某种极度的惊讶。
如果你非常喜欢某种动物或某位导演的电影,也可以用flipar(意思为喜欢)。 比如说:Me flipan los animales, en especial los gatos»“我特别喜欢动物,特别是猫”,«Esto es el colmo; yo flipo pero vamos…»“这是一家小酒馆; 我很喜欢,但我们走吧……”
尽管这个词是从英语中被引入到我们的语言中,但该动词也引申出了自己的名词:“ flipe”。通常也用来代替它的同义词“alucine”(可以定义为惊奇或幻觉)。 这个单词通常伴随形容词“ total”(“ flipe total ”)或“menudo”(“ menudo flipe”)(十分惊奇,十分惊讶),以增强该词想表达的主要思想。
这个名词形式的flipe也在西班牙口语中经常使用:比如,«Menudo flipe, la calidad de este televisor… Es como estar en el cine»“这台电视的质量让人很惊讶……就像在电影院里一样。”
名词flipe也可以用在短语“¡qué flipe! ”中,就像我们说“多么有趣!”,“多么疯狂!”或“太神奇了!” 值得一提的是,flipar也可以用于因为不愉快或非常悲惨的消息而感到惊慌失措,例如亲人或名人的死亡:«Flipé con la noticia de su suicidio.»“我为他自杀的消息感到震惊。”
这个单词还可以用于另外两种表达方式:flipar en colores 和 estar flipado; 第一种意思是由某些麻醉剂产生的致幻幻觉,而第二个表达幻觉的意思是略略带些贬义的感觉,比如«Estás flipada si crees que te voy a dejar mi ordenador»“如果你觉得我会把我的电脑给你,那么你一定是产生幻觉了”。
ref:
未经允许,请勿转载。