沪江

“国民女神”老干妈的英语难道是Old Dry Mother?

沪江英语 2020-07-05 17:32
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

互联网巨头腾讯被骗,国民女神“老干妈”成最大受益者,相信这个瓜大家已经耳熟能详了。

今晚的辣酱突然就不香了呢!

老干妈作为你我餐桌上都必不可少的一款辣椒酱,也深受老外的喜爱。

不过,老干妈的英文翻译难道是Old Dry Mother?

如此直白的翻译显然是与老干妈的精髓八竿子打不着了。

实际上,在大多数国外购物网站上老干妈都直接译成“Lao GanMa” 或者是“The godmother”。

godmother(教母)一词与老干妈还是很不一样的,所以还是推荐使用Lao GanMa作为英译名称。

而“老干妈”辣椒酱全称可以译成Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce

 

你喜欢吃老干妈吗?

展开剩余