沪江

沪江小d每日一句一周详解(12.06~12.12)

2010-12-14 08:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
沪江小D每日一句一周详解
10.12.06-10.12.12

大家好,我是沪江小D!

小D口语每日一句的总结又和大家见面啦。讲解依然由我们可爱又睿智的小Q达人们贡献。希望今后能有更多的朋友参与到小D每日一句的讲解中来:)每天的具体讲解请查看我最近的提问。也欢迎大家订阅。订阅按钮就在电子报下方。

每天工作学习繁忙,想要提高英语却苦于没有时间?请先看小D为大家准备的精彩内容吧!

点此进入 新沪江英语>>        新沪江英语-海量资料免费下载>>

错过上期?点我查看往期精彩内容>>

12月06日

 After my graduation from college, I looked at job opportunities in Shanghai. 大学毕业后,我看了看上海的就业机会。

 1.Looked at job opportunities:更常用的搭配是“look for job opportunites(寻找就业机会)”

 Look at的其他常见用法:

 1)Look at the time! We're going to be late.(注意一下时间!我们要迟到了。)
 2)Just look at what you've done!(看看你都做了些什么!)
 3)Don't look at me like that.(别那样看着我。)

 常见词组:

 1)Be just looking(在商店中表示不想购买某物)只是看一看
 例如:I'm just looking, thank you.(谢谢,我只是看看。)

 2)Look forward to something (高兴地)盼望,期待.
 例如:I'm looking forward to the weekend.(我盼着过周末呢。)

 2.Job opportunity:就业机会

 例如:Have you read today's newspaper? There is a very good job opportunity.(你看今天的报纸了吗?有一个很好的就业机会。)

 ---讲解者:nichibaby  查看更多详解》》》

12月07日

Traffic lights should be treated as laws rather than guidelines. 交通信号灯应该被视为规定来执行而非仅仅被当作参考。

1.Traffic lights:交通信号灯(由红灯、绿灯、黄灯组成)

例如:Cross with care at the traffic lights.(横穿马路时要留心看交通指挥灯。)

2.Should be treated as:应该被视为……

例如:We always maintain that all nations, big or small, should be treated as equals.(我们一贯主张大小国家一律平等。)

3.Rather than:而不是

例如:I think I'll have a cold drink rather than coffee.(我想要冷饮,不要咖啡。)

4.Guideline:参考

例如:The figures are a useful guideline when buying a house.(买房时这些数据很有参考价值。)

---讲解者:nichibaby  查看更多详解》》》

12月08日

Cars are a hot commodity for the Chinese household. 汽车在中国的家庭开支中是热门消费品。

1.Hot:热的;热门的

Hot的常见用法:

1)This dish is a bit hot. (这道菜有些辣。)
2)Hot words were exchanged between the two men.(两人之间激烈争吵起来。)
3)I like reading hot news.( 我喜欢读热点新闻。)

常见词组:

1)Strike while the iron is hot.(趁热打铁。)
2)Go/Sell like hot cakes(畅销)

2.Commodity:商品,货物

例如:The prices of the commodities are quite stable this year.(今年各种物价相当稳定。)

3.Household:家庭;家庭开支

例如:I grew up as part of a large household.(我生长在一个大家庭。)

---讲解者:nichibaby  查看更多详解》》》

12月09日

There will be many accompanying problems with the growth of the aged population. 老龄化会带来很多相关问题。

1.Accompany:伴随,伴奏,陪伴

例如:The singer was accompanied on the piano by her sister.(女歌手由她姐姐钢琴伴奏。)

2.Aged:年老的

例如:She nurses her aged mother.(她照顾年迈的母亲。)

Population:人口,人口数量

例如:The total population approaches three million.(总人口接近300万。)

相关词组:

Population growth 人口增长
Aged population 老龄人口

---讲解者:nichibaby  查看更多详解》》》

12月10日

I saw that she was right, so I had to back down. 我知道她是对的,所以我不得不让步。

1.See:认为;看待;理解;明白;领会

例如:I don't think she saw the point of the story.(我觉得她没有领会故事的中心意思。)

常见词组:

1)See something coming:料到会有问题;意识到会出麻烦
例如:We should have seen it coming. There was no way he could keep going under all that pressure.(我们本该料到的。承受着那么大的压力他不可能坚持下去。)

2)See for yourself:亲自看,亲自了解(以核实)
例如:If you don't believe me, go and see for yourself!(要是不信我说的,你自己去看看!)

2.Back down:放弃;让步;打退堂鼓

例如:He backed down after I saw his mistake.(在我拆穿他的大话后,他让步了。)

---讲解者:nichibaby  查看更多详解》》》

12月11日

He would have lost his position if you hadn't backed him up. 假如你当初没有支持他,他可能已经失去职位了。

1.此句运用了虚拟语态。表示的是与过去事实相反的情况,主要可以套用的形式是:if…had done…, …should/would/could/might have done…

例如:If I had got there earlier, I could have met her. 如果我早到那儿,我就会见到她。(事实:去晚了)

up:支持,援助

例如:Think of the far-reaching effects on your life if you only had a stronger sense of certainty to back up your empowering beliefs.(如果你的自信感更强一点,来支持你具有强大动力的信念,想想对你的人生会产生的深远影响吧。)

---讲解者:baikinei  查看更多详解》》》

12月12日

After a long struggle, we got the best of them. 经过一番苦斗,我们打败了他们。

1.Struggle:斗争,竞争,奋斗

例如:After years of struggle he had finally made a pile of money.(他辛苦了多年,最后积蓄了一大笔钱。)

2.We got the best of them:我们打败了他们

Have/ Get the best of something:获胜;胜过;占上风

例如:Linda was losing at first but eventually got the best of it after he opponent made several silly mistakes.(琳达刚开始时占下风,但是在她的对手犯了几个愚蠢的错误后,她最终占了上风。)

---讲解者:nichibaby  查看更多详解》》》

沪江网校精选推荐

订阅与退订

想订阅更多的沪江学习资料? 快来沪江电子报订阅中心吧>>

不想在订阅此电子报?可以退订此沪江电子报>>

© 2007-2010 网络外语学习,尽在沪江网
展开剩余