沪江
首页
剧情预告
学习笔记
相关明星动态
资料下载
【生活大爆炸】SO3EO2 八卦过头
2013-03-21 15:14
本文支持点词翻译
Powered by 沪江小D
小提示:
听听宅男们的囧言囧语,填写对话缺失的部分, 不用带数字序号。注意句子开头要大写哦
<
注意这里
>若页面过长造成听写不便,在听写框的右上角点击“
弹出答题纸
”即可。
如果喜欢TBBT,欢迎把这段欢乐故事推荐给你的好友哦!~\(≧▽≦)/~
背景:Penny和Leonard终于在一起了,难免遭到了朋友们的“八卦”
-Leonard: Sheldon, dinner's here.
-Leonard: Tandoori Palace?
-Leonard: No, we went somewhere new.
-Sheldon: You're good naturedly ribbing me, aren't you?
-Leonard: No, look, Mumbai Palace.
-Leonard: Why? Why would we change? We had a perfectly good palace. Tandoori Palace is our palace.
-Leonard: Trust me, this will be just fine.
-Howard: You are the authority on "just fine."
-Leonard: What's that supposed to mean?
-Howard: It's actually "Not bad, but not great".
-Penny: What are they talking about?
-Howard: I don't know.
- I know. As I'm sure you're aware...
-Leonard: Duh-duh-duh-duh-duh-duh.
-Leonard: If that's Morse code, That's terrible. As I was saying, you and Leonard had a disappointing sexual encounter. Earlier this evening, Leonard characterized as "just fine." So what you're seeing here is a continuation of the mocking that followed.
-Penny: Okay, yeah, well, I'm just gonna go eat my dinner elsewhere. Maybe an airplane headed for a mountainside.
-Leonard: Penny, wait. What is wrong with you?
-Sheldon: ___(填填看,一句话,开头大写)___.
I sense I may have crossed some sort of line
cross the line: 逐字解释是越过某条界线,一般是指触犯了某项禁忌或者规则。 做了过分的事情。
这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
相关热点:
美剧
英语听力
生活大爆炸
生活大爆炸
美文晨读
展开剩余
学习有疑问?
下一篇
已经是最后一篇
${agreeNum || $var.agreeNum}